"previous peace agreements" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقات السلام السابقة
        
    • واتفاقات السلام السابقة
        
    Reiterating their firm determination to ensure that the aspirations of the populations of the Azawad are realized, through dialogue and a respect for the commitments made under the previous peace agreements, which allowed the territorial integrity of Mali to be preserved; UN :: وإذ يعيدون تأكيد إرادتهم الراسخة في تحقيق تطلعات سكان منطقة أزواد، عن طريق الحوار وفي إطار احترام الالتزامات المقطوعة بموجب اتفاقات السلام السابقة التي أتاحت الحفاظ على السلامة الإقليمية لمالي؛
    However, in a communiqué issued on 11 April 2008, Joseph Kony declared all previous peace agreements null and void. UN فما كان من جوزيف كوني إلا أن أعلن في بيان صادر في 11 نيسان/أبريل 2008، أن جميع اتفاقات السلام السابقة باطلة ولاغية.
    Former Tamil militants who had accepted previous peace agreements had been decimated by the LTTE when they were disarmed under the Ceasefire Agreement. UN فغالبية الناشطين التاميل السابقين الذين قَبِلوا اتفاقات السلام السابقة قد هلكت على أيدي نمور تحرير تاميل عيلام عندما نُزِع سلاحها بموجب اتفاق وقف إطلاق النار.
    The capacity of UNOCI and the United Nations country team to support the implementation of previous peace agreements will remain to provide support to the new phase of the peace process, as outlined in section VII above. UN وستظل قدرات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري لدعم تنفيذ اتفاقات السلام السابقة متاحة لدعم المرحلة الجديدة من عملية السلام كما ورد في الفرع سابعا أعلاه.
    Despite a number of technical and other issues that may require further elaboration, the effort made to build upon Council resolutions and previous peace agreements is commendable. UN وبالرغم من وجود عدد من المسائل التقنية وغيرها من المسائل التي قد تحتاج إلى مزيد من التوضيح، فإن الجهد المبذول للاستفادة من قرارات المجلس واتفاقات السلام السابقة يستحق الثناء.
    They urged the Ivorian stakeholders to revive that process without delay and to remain within the framework of the Ouagadougou Political Agreement and of the previous peace agreements endorsed by the Security Council. UN وحثوا الأطراف المؤثرة الإيفوارية على إحياء تلك العملية دون إبطاء وأن تظل في إطار اتفاق واغادوغو السياسي وفي إطار اتفاقات السلام السابقة التي أيدها مجلس الأمن.
    The agreement builds upon Security Council resolution 1721 (2006) and previous peace agreements. UN ويستند الاتفاق إلى قرار مجلس الأمن 1721 (2006) وإلى اتفاقات السلام السابقة.
    At its first meeting, on 22 July, the Committee established a working group on logistical and financial support for the cantonment of armed groups and decided to review lessons learned from the implementation of previous peace agreements in Mali. UN ففي اجتماعها الأول المعقود يوم 22 تموز/يوليه، أنشأت اللجنة فريقا عاملا معنيا بالدعم اللوجستي والمالي لتجميع عناصر الجماعات المسلحة وقررت أن تستعرض الدروس المستفادة من تنفيذ اتفاقات السلام السابقة في مالي.
    Having studied objectively and in depth the political, security, humanitarian, economic, social and cultural situation in the regions of northern Mali, referred to by some as the Azawad (a term recognized by the previous peace agreements), in the light of continuing developments; UN وبعد تحليل موضوعي ومتعمق للحالة السياسية والأمنية والإنسانية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على ضوء التطورات الجارية في مناطق شمال مالي، التي يسميها البعض أزواد (وهو تعبير أقرته اتفاقات السلام السابقة
    Concerned by the unending abandonment and widespread distress of the populations in the regions of northern Mali, referred to by some as the Azawad (a term recognized by the previous peace agreements), in the absence of a definitive settlement of the conflict whose devastating effects they continue to endure; UN وإذ تقلقها حالة التخلي الدائم والكرب المعمم التي يشعر بها سكان مناطق شمال مالي، التي يسميها البعض أزواد (وهو تعبير أقرته اتفاقات السلام السابقة) وذلك في غياب حل نهائي للنزاع الذي يعاني السكان من آثاره المدمرة؛
    Reiterating their firm determination to help realize the aspirations of the populations of the regions of northern Mali, referred to by some as the Azawad (a term recognized in the previous peace agreements), through inclusive dialogue and a respect for the provisions of United Nations Security Council resolution 2100 (2013) and the previous peace agreements, which have allowed the territorial integrity of Mali to be preserved; UN وإذ تعيد تأكيد إرادتها الراسخة في الاستجابة لتطلعات سكان مناطق شمال مالي، التي يسميها البعض أزواد (وهو تعبير أقرته اتفاقات السلام السابقة)، عن طريق الحوار الجامع واحترام أحكام قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 2100 (2013) واتفاقات السلام السابقة التي أتاحت الحفاظ على السلامة الإقليمية لمالي؛
    Desiring to enter into constructive dialogue and negotiations with the Government of Mali on a new form of governance that will satisfy the deep aspirations and legitimate claims of the populations of the regions of northern Mali, referred to by some as the Azawad (a term recognized in the previous peace agreements), aspirations and claims which in fact reflect the geographic, social and cultural diversity of Mali; UN وحرصا منها على إجراء حوار بناء مع حكومة مالي بشأن التفاوض على حوكمة جديدة تستجيب للتطلعات العميقة والمطالب المشروعة لسكان مناطق شمال مالي، التي يسميها البعض أزواد (وهو تعبير أقرته اتفاقات السلام السابقة)، تلك التطلعات والمطالب التي تعكس في الواقع التنوع الجغرافي والاجتماعي والثقافي لمالي؛
    8. To assure Algeria of their full cooperation and support in its mission and, welcoming the contacts it has made in that connection with its partners, to urge it to maintain those contacts and modify them in keeping with the aspirations of the populations of the regions of northern Mali, referred to by some as the Azawad (a term recognized in the previous peace agreements); UN 8 - تأكيد تعاونها ودعمها للجزائر في اضطلاعها بمهمتها. وتعرب عن ارتياحها للاتصالات التي تقوم بها الجزائر في هذا الشأن مع شركائها مهيبة بها أن تواصل تلك الاتصالات وتكيفها مع تطلعات سكان مناطق شمال مالي، التي يسميها البعض أزواد (وهو تعبير أقرته اتفاقات السلام السابقة
    10. The armed movements (MAA, CM-FPR, CPA) have welcomed with satisfaction the humanitarian aid being sent by Algeria to assist the populations of northern Mali, referred to by some as the Azawad (a term recognized in the previous peace agreements); UN 10 - وتلقت بارتياح الحركات المسلحة (الحركة العربية لأزواد، وتنسيقية الحركات والقوات الوطنية للمقاومة وائتلاف الشعب من أجل أزواد) المعونة الإنسانية التي تقوم الجزائر بإيصالها في الوقت الراهن إلى سكان مناطق شمال مالي، التي يسميها البعض أزواد (وهو تعبير أقرته اتفاقات السلام السابقة
    Convinced that the approach taken by Algeria and the efforts made by the international community to stabilize the situation in Mali will be in vain so long as the root problems are not properly resolved politically without resorting to force, namely, by considering and endorsing the legitimate aspirations of the populations of the regions of northern Mali, referred to by some as the Azawad (a term recognized in the previous peace agreements); UN واقتناعا منها بأن المسعى الذي تبذله الجزائر وكذلك الجهود التي يقوم بها المجتمع الدولي، من أجل استتباب الوضع في مالي تظل غير ذات جدوى ما لم يتم إيجاد حل ملائم للمشاكل الجوهرية، ألا وهي: مراعاة التطلعات المشروعة لسكان شمال مالي، التي يسميها البعض أزواد (وهو تعبير أقرته اتفاقات السلام السابقة) والاستجابة لها؛
    3. To enter into constructive dialogue and negotiations with the Government of Mali on a new form of governance that will satisfy the deep aspirations and legitimate claims of the populations of the regions of northern Mali, referred to by some as the Azawad (a term recognized in the previous peace agreements), aspirations and claims which in fact reflect the geographic, social and cultural diversity of Mali; UN 3 - القيام مع حكومة مالي بانتهاج سبيل الحوار والتفاوض على نحو بناء من أجل حوكمة جديدة تستجيب للتطلعات العميقة والمطالب المشروعة لسكان مناطق شمال مالي، التي يسميها البعض أزواد (وهو تعبير أقرته اتفاقات السلام السابقة)، تلك التطلعات والمطالب التي تعكس في الواقع التنوع الجغرافي والاجتماعي والثقافي لمالي؛
    7. It is the Facilitator's fervent hope that the spirit of dialogue and ongoing cooperation that has always reigned will continue to prevail within the context of the mechanisms established by the Ouagadougou Political Agreement and the previous peace agreements. UN 7 - ويتطلع الميسِّر كثيرا إلى تعزيز روح الحوار والتشاور الدائم التي سادت باستمرار، وذلك في إطار الآليات التي نص عليها اتفاق واغادوغو السياسي واتفاقات السلام السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more