"previous periodic report" - Translation from English to Arabic

    • التقرير الدوري السابق
        
    • تقريرها الدوري السابق
        
    • التقرير الدوري الأخير
        
    • التقرير المرحلي السابق
        
    In its consideration of the State party's previous periodic report, the Committee had found that there was not a single mosque in Belgium; had the situation changed since then? UN وكانت اللجنة قد لاحظت أثناء النظر في التقرير الدوري السابق ليس في بلجيكا مسجد واحد، وأعرب السيد عمر عن رغبته في معرفة ما إذا كان الوضع قد تغير.
    12. The Isle of Man's Gross National Product (GNP) has risen significantly since 1995 and the submission of the island's previous periodic report. UN ارتفع الناتج القومي الإجمالي في جزيرة مان ارتفاعا كبيرا منذ عام 1995 ومنذ تقديم التقرير الدوري السابق.
    Copies of more recent instruments, passed since the submission of the previous periodic report, are submitted with this report. UN وترفق مع هذا التقرير نسخ من الصكوك الأحدث التي تم إصدارها منذ تقديم التقرير الدوري السابق.
    14. The Special Committee examined and completed a periodic report (A/50/282) updating information contained in its previous periodic report (A/50/170). UN ١٤ - ونظرت اللجنة الخاصة في تقرير دوري وأتمته (A/50/282) واستوفت معلومات واردة في تقريرها الدوري السابق (A/50/170).
    36. Mr. Lallah noted that 12 years had passed since the State party's previous periodic report had been prepared, without the Tanzanian authorities providing any explanation for the delay. UN 36- السيد لالاه: لاحظ مرور اثنى عشر عاماً منذ وضع التقرير الدوري الأخير من الدولة الطرف دون أن تقدم السلطات التنزانية إيضاحاً عن سبب هذا التأخر.
    The Committee notes with appreciation that the report was more exhaustive and of a higher quality than the previous periodic report. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير كان أكثر شمولاً وأفضل نوعية من التقرير الدوري السابق.
    Israel's previous periodic report was also available to the public on the Ministry of Justice website. UN ويستطيع الجمهورة الاطلاع على التقرير الدوري السابق لإسرائيل على موقع وزارة العدل في شبكة الإنترنت.
    This represents no change from the previous periodic report. UN وهذا يشير إلى عدم حدوث تغيير عن التقرير الدوري السابق.
    178. Mention was made even in the previous periodic report (para. 105) of legislation ensuring the right to peaceful assembly. UN ٨٧١- كما أشير أيضا حتى في التقرير الدوري السابق )الفقرة ٥٠١( للتشريع الذي يضمن الحق في التجمع السلمي.
    119. The two professions still dominated by women are teaching and nursing, in addition to the other fields mentioned in the previous periodic report. UN 119 - إن المهنتين اللتين لا تزال المرأة تسيطر عليهما هما التدريس والتمريض، بالإضافة إلى مجالات أخرى وردت في التقرير الدوري السابق.
    208. The following major legislation has been enacted since the previous periodic report: UN 208- صدرت التشريعات الرئيسية التالية منذ التقرير الدوري السابق:
    The Committee notes with appreciation the particular effort made to respond to concerns and requests for information expressed by the Committee on the occasion of the consideration of the previous periodic report in 1995. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود الخاصة التي بذلت لتهدئة ما أعربت عنه اللجنة من شواغل وتلبية ما طلبته من معلومات بمناسبة النظر في التقرير الدوري السابق لعام ١٩٩٥.
    141. As far as public holidays with pay are concerned, reference is made to the previous periodic report. UN 141- ويراجع التقرير الدوري السابق فيما يتعلق بالإجازات الرسمية مدفوعة الأجر.
    185. The benefits payable under the insurance system have been described in the previous periodic report. UN 185- ورد في التقرير الدوري السابق عرض الاستحقاقات المدفوعة في إطار النظام التأميني.
    26. As stated in the previous periodic report, imposition of capital punishment is banned under article 114 of the Constitution. UN ٦٢- يحظر توقيع عقوبة اﻹعدام بموجب المادة ٤١١ من الدستور على النحو المبين في التقرير الدوري السابق.
    37. As noted in the previous periodic report, the right to the inviolability of the person was included in the Constitution in 1983. UN ٧٣- ولقد أدرج الحق في منع انتهاك حرمة الشخص في الدستور في عام ٣٨٩١، على نحو ما ذكر في التقرير الدوري السابق.
    124. The conditions have not changed since the time of the previous periodic report. UN ٤٢١- لم تتغير الظروف في هذا الصدد منذ التقرير الدوري السابق.
    408. In respect of survivor's benefits, the Government refers to the previous periodic report. UN 408- تشير الحكومة الفنلندية، فيما يتعلق باستحقاقات الورثة، إلى تقريرها الدوري السابق.
    41. The Committee commends the State party for the range of efforts, including recent legislative initiatives, to eliminate violence against women since the submission of its previous periodic report. UN 41 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لبذلها مجموعة من الجهود، بما فيها المبادرات التشريعية الأخيرة، بهدف القضاء على العنف ضد المرأة منذ تقديم تقريرها الدوري السابق.
    4. The Committee welcomes the progress achieved by the State party in advancing the enjoyment of economic, social and cultural rights in the State party since the consideration of its previous periodic report by the Committee, including the considerable improvement in the standard of living. UN 4- ترحب اللجنة بالتقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في ضمان التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية منذ أن نظرت اللجنة في تقريرها الدوري السابق بما في ذلك التحسن الكبير في مستوى المعيشة.
    49. Please provide any other information on new measures and initiatives introduced to ensure implementation of the Convention and to follow up the Committee's recommendations since consideration of the previous periodic report in 2008, including relevant statistical data, and describe any developments in the State party of relevance under the Convention. UN 49- ويُرجى تقديم أي معلومات أخرى عن التدابير والمبادرات الجديدة التي اتُخذت، منذ النظر في التقرير الدوري الأخير في عام 2008، من أجل ضمان تنفيذ الاتفاقية ومتابعة توصيات اللجنة، بما في ذلك البيانات الإحصائية اللازمة، وكذلك عن أي تطورات حدثت في الدولة الطرف مما يكتسي أهمية في سياق الاتفاقية.
    The table below summarises some of the major domestic measures on individual's rights and freedoms adopted since the previous periodic report on the ICESCR. UN ويلخص الجدول أدناه بعض أهم التدابير المحلية بشأن حقوق وحريات الفرد التي اعتُمدت منذ تقديم التقرير المرحلي السابق بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more