He hoped that the draft resolution, like previous resolutions on the subject, would be adopted by consensus. | UN | وأعرب عن أمله في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء على غرار القرارات السابقة بشأن هذا الموضوع. |
In comparison with previous resolutions on the topic, the current draft resolution sought to incorporate new elements addressed by the Commission on Narcotic Drugs. | UN | وبالمقارنة مع القرارات السابقة بشأن الموضوع، يسعى مشروع القرار الحالي إلى إدماج عناصر جديدة تعالجها لجنة المخدرات. |
Last but not least, we think it would be useful to continue to analyse the reasons for the lack of implementation of previous resolutions on the revitalization of the Assembly. | UN | أخيرا وليس آخرا، نعتقد أن من المفيد مواصلة تحليل أسباب عدم تنفيذ القرارات السابقة بشأن تنشيط الجمعية. |
He recalled that the Committee had adopted previous resolutions on the subject without a vote. | UN | وأشار الى أن اللجنة كانت قد اتخذت القرارات السابقة المتعلقة بهذه المسألة دون طرحها للتصويت. |
Recalling all previous resolutions on the problem of the traffic in women and girls, | UN | وإذ تشير إلى جميع القرارات السابقة المتعلقة بمشكلة الاتجار بالنساء والفتيات، |
Recalling also previous resolutions on the question, | UN | وإذ تشير أيضا إلى القرارات السابقة بشأن المسألة، |
Recalling also previous resolutions on the question, | UN | وإذ تشير أيضا إلى القرارات السابقة بشأن المسألة، |
Recalling also previous resolutions on the question, | UN | وإذ تشير أيضا إلى القرارات السابقة بشأن المسألة، |
Recalling also previous resolutions on the question, | UN | وإذ تشير أيضا إلى القرارات السابقة بشأن المسألة، |
The resolution focuses on the need to implement previous resolutions on the revitalization of the General Assembly. | UN | ويركز القرار على الحاجة إلى تنفيذ القرارات السابقة بشأن تنشيط الجمعية العامة. |
The draft resolution is based on previous resolutions on the subject, which were adopted by consensus in past years. | UN | ويستند مشروع القرار إلى القرارات السابقة بشأن الموضوع، التي اتُخذت بتوافق الآراء في السنوات السابقة. |
Recalling also previous resolutions on the question, | UN | وإذ تشير أيضا إلى القرارات السابقة بشأن المسألة، |
The sanctions provided for under resolution 1455 (2003) and previous resolutions on the subject have been fully implemented in respect of those persons or entities. | UN | وقد نُـفذت تنفيذا تاما الجزاءات الواردة في القرار 1455 وفي القرارات السابقة بشأن هؤلاء الأشخاص والكيانات. |
He hoped that the draft resolution, like previous resolutions on the subject, would be adopted by consensus. | UN | وأعرب عن أمله في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء، على غرار القرارات السابقة بشأن هذا الموضوع. |
He hoped that the draft resolution, like previous resolutions on the subject, would be adopted by consensus. | UN | وأعرب عن أمله في أن يُـعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء على غرار القرارات السابقة بشأن هذا الموضوع. |
Recalling also previous resolutions on the question, | UN | وإذ تشير أيضا إلى القرارات السابقة المتعلقة بالمسألة، |
6. He introduced draft resolution A/C.6/52/L.17, which was similar to previous resolutions on the same issue. | UN | ٦ - ثم عرض مشروع القرار A/C.6/52/L.17 الذي يشابه القرارات السابقة المتعلقة بالمسألة ذاتها. |
Noting that at the fifty-second session the Sixth Committee reconvened the Working Group to continue its work in accordance with resolution 51/157 and all previous resolutions on the question, | UN | وإذ تلاحظ أنه في دورتها الثانية والخمسين، دعت اللجنة السادسة الفريق العامل إلى معاودة الانعقاد لمواصلة أعماله، وفقا للقرار ٥١/١٥٧ وجميع القرارات السابقة المتعلقة بهذا البند، |
" Recalling all previous resolutions on the problem of the traffic in women and girls, | UN | " وإذ تشير إلى جميع القرارات السابقة المتعلقة بمشكلة الاتجار بالنساء والفتيات، |
But that distinction had been deleted from the resolution on the matter. It would have to be reinserted if the sponsors wished to arrive at a consensus such as had been enjoyed by previous resolutions on the question. | UN | ولقد حُذِف ذلك التمييز من القلق المتعلق بهذا الموضوع، ومن الواجب أن يُعاد إدراجه إذا ما كان مقدمو القرار يرغبون في التوصل إلى توافق في الآراء، وذلك على غرار ما حظيت به القرارات السابقة في هذا الشأن من توافق في الرأي. |
The draft resolution retains the main thrust of previous resolutions on the issue but reflects new developments during the past year. | UN | ويحتفظ مشروع القرار بالمرمى الرئيسي للقرارات السابقة بشأن هذه القضية، ويبين أيضا التطورات الجديــدة التي حدثــت خــلال العام الماضي. |
Recalling also all its previous resolutions on the elimination of violence against women, | UN | وإذ تشير أيضا إلى جميع قراراتها السابقة المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة، |