"previous sections of" - Translation from English to Arabic

    • الفروع السابقة من
        
    • فروع سابقة من
        
    • أجزاء سابقة من
        
    • الأبواب السابقة من
        
    Many such initiatives are already documented in the previous sections of the present report. UN وقد تم توثيق العديد من هذه المبادرات في الفروع السابقة من هذا التقرير.
    As has been indicated in the previous sections of this report, many of the Groups' recommendations have been implemented. UN وعلى النحو الذي سبق بيانه في الفروع السابقة من هذا التقرير، تم تنفيذ الكثير من توصيات الفريقين.
    previous sections of this report have highlighted the contribution of timber revenues to GDP and export earnings. UN سلطت الفروع السابقة من هذا التقرير الضوء على مساهمة عائدات الأخشاب في الناتج المحلي الإجمالي والعائد من الصادرات.
    These activities have already been described in previous sections of the present report. UN وقد سبق وصف هذه اﻷنشطة في فروع سابقة من هذا التقرير.
    85. previous sections of this report have highlighted the pressing need for the international community to counter terrorist use of the Internet. UN 85 - أبرزت أجزاء سابقة من هذا التقرير الحاجة الملحة إلى قيام المجتمع الدولي بمكافحة استخدام الإنترنت في أغراض إرهابية.
    In many respects, acquisition financing transactions are identical to ordinary secured transactions as described in previous sections of the Guide. UN وتتطابق في كثير من الجوانب معاملات تمويل الاحتياز مع المعاملات المضمونة العادية الموضحة في الأبواب السابقة من الدليل.
    43. As highlighted in previous sections of this report, the Special Representative promotes mutually supportive collaboration with civil society. UN 43- وكما أبرزت ذلك الفروع السابقة من هذا التقرير، تشجع الممثلة الخاصة التعاون الداعم بشكل متبادل مع المجتمع المدني.
    162. As was indicated in the previous sections of the present chapter, one of the principal challenges posed by the increasing integration of international trade and financial markets is the need to manage the accompanying systemic risks and inequalities in the system that can put into question its fairness, openness and long-term stability. UN 162 - وحسب المشار إليه في الفروع السابقة من هذا الفصل، يتمثل أحد التحديات الرئيسية التي يفرضها تزايد التكامل بين التجارة الدولية والأسواق المالية في ضرورة إدارة المخاطر والتفاوتات العامة التي تقترن بذلك داخل النظام، والتي يمكن أن تشكك في عدالة النظام وانفتاحه واستقراره على المدى الطويل.
    29. Based on the previous sections of the present report, the Commission may wish to consider the recommendations and proposals for action described below. UN ٢٩ - استنادا إلى ما ورد في الفروع السابقة من هذا التقرير، قد تود اللجنة أن تنظر في التوصيات والاقتراحات الموصوفة أدناه بغرض اتخاذ إجراء بشأنها.
    40. As reviewed in previous sections of the report, several efforts are under way to promote cooperation of funds and programmes with functional commissions and to revitalize cooperation with the regional commissions. UN 40 - وعلى النحو الذي جرى استعراضه في الفروع السابقة من هذا التقرير، تبذل في الوقت الحالي عدة جهود لتعزيز تعاون الصناديق والبرامج مع اللجان الفنية ولإعادة تنشيط التعاون مع اللجان الإقليمية.
    203. As shown in previous sections of the present report, sustainable development depends on an effective framework of institutions and decision-making processes at the local, national, regional and global levels. UN 203 - كما هو مبيّن في الفروع السابقة من هذا التقرير، يتوقّف تحقيق التنمية المستدامة على توافر إطار فعّال من المؤسّسات وعمليات صنع القرار على المستويات المحلّي والوطني والإقليمي والعالمي.
    This evolved mission and approach was demonstrated by the Foundation's leadership initiatives and campaigns for United Nations causes in a number of ways during 2012, as reflected in the previous sections of the present report. UN وقد اتضح هذا التطور في رسالة المؤسسة ونهجها فيما اضطلعت به من مبادرات وحملات رائدة التي لتقديم الدعم بعدد من الطرق خلال عام 2012 للقضايا التي تحظى باهتمام الأمم المتحدة، على النحو المبين في الفروع السابقة من هذا التقرير.
    66. As the examples in previous sections of the present report show, the Trust Fund's initiatives have achieved notable results and demonstrate that with political will, social commitment and allocation of resources, a world without violence against women and girls could be just a generation away. UN 66 - وكما يتبين من الأمثلة الواردة في الفروع السابقة من هذا التقرير، حققت مبادرات الصندوق الاستئماني نتائج ملحوظة، وهي تبرهن على أن هدف إقامة عالم خال من العنف ضد النساء والفتيات هو هدف يمكن تحقيقه بعد جيل واحد فقط بشرط تضافر الإرادة السياسية والالتزام الاجتماعي وتوفير الموارد.
    274. There are numerous national and international, including regional, institutions, both within and outside the United Nations system, with competence in marine issues, which play a critical role in capacity-building, as evidenced by the activities/initiatives outlined in the previous sections of this chapter. UN 274 - ثمة مؤسسات وطنية ودولية عديدة مختصة بالمسائل البحرية، بما فيها المؤسسات الإقليمية، سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها، تضطلع بدور حيوي في بناء القدرات، مثلما تبيِّنه الأنشطة/المبادرات الواردة في الفروع السابقة من هذا الفصل.
    Clearly, information from various sources, as contained in the previous sections of this report, indicates the growing response to the Commission's concerns relating to the need to improve cooperation for the better protection of minority rights, especially from the perspective of the respective added value of each organization's work on matters relating to the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities. UN 24- ومن الجلي أن المعلومات الواردة من مصادر مختلفة، على نحو ما جاء في الفروع السابقة من هذا التقرير، تشير إلى تزايد الاستجابة لشواغل اللجنة فيما يتعلق بالحاجة إلى تحسين التعاون من أجل توفير حماية أفضل لحقوق الأقليات، ولا سيما من منظور القيمة المضافة الخاصة بعمل كل منظمة من المنظمات فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    Those activities have already been described in previous sections of the present report. UN وقد سبق وصف هذه اﻷنشطة في فروع سابقة من هذا التقرير.
    However, as the Panel has demonstrated in previous sections of this report, in both incarnations these forces have operated in concert with SAF forces during ground attacks on civilian and military targets and have habitually committed a range of violations of international humanitarian law and human rights abuses. UN غير أن كلا القوتين، وكما بيّن الفريق في فروع سابقة من هذا التقرير، تعملان بالتنسيق مع القوات المسلّحة السودانية أثناء شن الهجمات البرية على المدنيين وعلى الأهداف العسكرية، وهما ترتكبان بشكل اعتيادي انتهاكات واسعة النطاق للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    151. In previous sections of the present report, the Panel has described numerous new incidents in which Darfurian armed groups employed 107 mm multiple-barrelled rocket launchers mounted on their " technicals " , and tripod-mounted single-barrel 107 mm rocket launchers fitted to vehicles or simply used free-standing. UN 151 - وصف الفريق في فروع سابقة من هذا التقرير العديد من الحوادث الجديدة التي استخدمت فيها الجماعات الدارفورية المسلحة قاذفات صواريخ من عيار 107 ملم متعددة المواسير، مركَّبة على مركباتها " المحورة " ، وقاذفات صواريخ أحادية الماسورة مركَّبة على منصب ثلاثي القوائم ومثبتة على مركبات أو تستخدم ببساطة على حامل حر.
    192. These instruments are mentioned in previous sections of this report. UN 192- وقد وردت هذه الصكوك في أجزاء سابقة من هذا التقرير.
    As is noted in the previous sections of the present paper, unsafe and unsecured stockpiles are symptomatic of ineffective stockpile management. UN وكما أشير إليه في أجزاء سابقة من هذه الورقة، فإن عدم توفر السلامة والأمن فيما يتعلق بالمخزونات يدل على إدارة غير فعالة للمخزونات.
    206. The Panel has provided detailed information regarding the widespread use of ammunition and arms by all armed actors, including SAF and Government of the Sudan auxiliary forces, in previous sections of the present report. UN 206 - وقدم الفريق معلومات تفصيلية في أجزاء سابقة من هذا التقرير، فيما يتعلق بالاستخدام الواسع النطاق للذخائر والأسلحة من قِبل جميع التشكيلات العسكرية، بما في ذلك القوات المسلحة السودانية والقوات المعاونة لها.
    In many respects, they are identical to ordinary secured transactions as described in previous sections of this Guide. UN وهي من زوايا كثيرة مماثلة للمعاملات المضمونة العادية على النحو الموصوف في الأبواب السابقة من هذا الدليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more