"previous six" - Translation from English to Arabic

    • الستة السابقة
        
    • الستة الماضية
        
    • الست السابقة
        
    • الست الماضية
        
    The number of cases had tripled in the previous six months. UN فقد زاد عدد الحالات ثلاثة أضعاف خلال الأشهر الستة السابقة.
    Thirty people had been killed in the previous six months. UN وقد قتل ثلاثون فردا في الشهور الستة السابقة.
    Thirty people had been killed in the previous six months. UN وقد قتل ثلاثون فردا في الشهور الستة السابقة.
    The manufacturing growth rate had risen to 9.2 per cent in the previous six months. UN كما ارتفع معدل نمو الصناعة التحويلية إلى 9.2 في المائة في الشهور الستة الماضية.
    He added that his Mission had been reduced to making cash-only transactions for the previous six months. UN وأضاف أن بعثة بلده اضطرت إلى الاقتصار على المعاملات النقدية طوال الأشهر الستة الماضية.
    Last year, the volume of smuggled drugs seized in Kazakhstan was almost double the total for the previous six years. UN وفي العام الماضي تضاعف تقريبا حجم المخدرات المهربة التي صودرت في كازاخستان عما وصل إليه في السنوات الست السابقة كلها.
    Accordingly, the amendment is not new and repeats exactly the same language that was adopted by the General Assembly at its previous six sessions. UN وعليه، فإن التعديل ليس بالجديد بل ويكرر نفس اللغة التي اعتمدتها الجمعية العامة في دوراتها الست السابقة.
    In terms of constant prices, the level of the support account had changed little over the previous six years. UN وفــي ما يتعلق بالأسعار الثابتة، قالت إن مستوى حســاب الدعم قد تغير قليلا على مدى السنوات الست الماضية.
    Nevertheless, that fund had been dipped into twice in the previous six months to fund the start-up of two missions. UN ورغم ذلك، فإن هذا الصندوق قد سُحب منه مرتين في الشهور الستة السابقة لتمويل بدء أنشطة بعثتين.
    The regional response plan for the previous six months has been 88 per cent funded. UN وقد تم تمويل ما نسبته 88 في المائة من خطة الاستجابة الإقليمية للأشهر الستة السابقة.
    The pattern of drugs injected showed marked variation among sites and study participants may have reported multiple drugs injected in the previous six months. UN وكشف نمط المخدرات المتعاطاة بالحقن عن وجود تباين ملحوظ بين الأماكن وقد يكون المشاركون في الدراسة قد أبلغوا عن تعاطي مخدرات متعددة بالحقن خلال الشهور الستة السابقة.
    2. During the period under review, the number of serious incidents decreased compared to the previous six months. UN ٢ - تراجع عدد الحوادث الخطيرة، خلال الفترة قيد الاستعراض، مقارنة باﻷشهر الستة السابقة.
    A national monitoring group reported in late June that there had been 500 shutdowns in the previous six months. UN وقد أبلغ فريق رصد وطني في أواخر حزيران/يونيه أنه كان ثمة 500 توقف للعمل في الشهور الستة السابقة.
    The Executive Director presented the six-monthly progress report on the implementation of the medium-term strategic and institutional plan, highlighting significant achievements over the previous six months and work in progress. UN وقدم المدير التنفيذي التقرير المرحلي نصف السنوي عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، والذي يسلط الضوء على الإنجازات الهامة على مدى الأشهر الستة الماضية وعلى الأعمال الجاري تنفيذها.
    A national strategic plan to satisfy the people's cultural, economic and social aspirations had formed the basis of New Zealand's partnership with the Territory over the previous six months. UN وشكلت خطة استراتيجة ترمي إلى إرضاء تطلعات السكان الثقافية والاقتصادية والاجتماعية، أساس شراكة بين الإقليم ونيوزيلندا في الأشهر الستة الماضية.
    Given the enormous challenge to law and order during the previous six months, there had been no prosecutorial initiative or any special attempt to bring perpetrators to trial. UN فعلى ضوء ضخامة التحدي الذي كان ماثلاً أمام القانون والنظام خلال فترة الأشهر الستة الماضية لم تتخذ النيابة مبادرات أو تبذل أي محاولة خاصة لتقديم المرتكبين للمحاكمة.
    During the period under review, there was a 263 per cent increase in the value of delivered medical items to the region, compared to deliveries in the previous six months. UN وخلال الفترة قيد النظر، حدثت زيادة قدرها ٢٦٣ في المائة في قيمة المواد الطبية المسلمة إلى المنطقة، مقارنة بالتسليمات التي تمت في اﻷشهر الستة الماضية.
    Over the previous six years parties had repeatedly called for more information, and an opportunity to discuss it, and the draft decision provided for exactly that, without prejudging any matter. UN وعلى مر السنوات الست السابقة دعت الأطراف مراراً وتكراراً إلى تقديم المزيد من المعلومات، وإتاحة الفرصة لمناقشتها، ومشروع المقرر نص على ذلك بالتحديد دون أن ينطوي على أي حكم مسبق على أي مسألة أخرى.
    He noted, however, that UNOPS had not made a single ex gratia payment in the previous six years and had in fact sought to minimize its use. UN بيد أنه أشار إلى أن المكتب لم يدفع أي مبلغ على سبيل الهبة خلال السنوات الست السابقة وتوخى في واقع الأمر تقليل استخدامها إلى الحد الأدنى.
    One State party estimated that approximately 20 per cent of the outgoing requests for extradition were for corruption-related offences, and another State indicated that in the previous six years there had been 132 extradition cases involving corruption-related offences. UN وقدّرت إحدى الدول الأطراف نسبة الطلبات الصادرة المتعلقة بجرائم الفساد بحوالي 20 في المائة من مجموع الطلبات، في حين أشارت دولة أخرى إلى أنَّ السنوات الست الماضية شهدت 132 حالة تسليم متعلقة بجرائم فساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more