"previous speakers in expressing" - Translation from English to Arabic

    • المتكلمين السابقين في الإعراب عن
        
    • المتكلمين الذين سبقوه في اﻹعراب عن
        
    • المتكلمين السابقين الإعراب
        
    I join all previous speakers in expressing our solidarity with the people and the Government of Chile. UN وأضم صوتي إلى أصوات جميع المتكلمين السابقين في الإعراب عن تضامننا مع حكومة وشعب شيلي.
    Finally, I should like to refer briefly to the Conference on Disarmament and to join previous speakers in expressing our concern at its continuing inability to undertake substantive work. UN أخيرا، أود أن أشير بإيجاز إلى مؤتمر نزع السلاح وأن أضم صوتي إلى المتكلمين السابقين في الإعراب عن قلقنا إزاء عجزه المستمر عن الاضطلاع بعمل موضوعي.
    I also join the previous speakers in expressing my delegation's gratitude to Under-Secretary-General Dhanapala for his important statement, in which he has touched upon the pressing issues of disarmament at the very beginning of this century. UN وأشارك كذلك المتكلمين السابقين في الإعراب عن امتنان وفد بلادي لوكيل الأمين العام دانابالا على بيانه الهام الذي تناول فيه مسائل ملحة لنزع السلاح في بداية هذا القرن بالذات.
    First of all, I would like to align myself with the previous speakers in expressing my delegation's appreciation to the Secretary-General for his report on agenda item 56. UN وأود، أولا وقبل كل شيء، أن أشارك المتكلمين السابقين في الإعراب عن تقدير وفد بلدي للأمين العام على تقريره عن البند 56 من جدول الأعمال.
    My delegation joins previous speakers in expressing our appreciation to the Secretary-General for his comprehensive report on the work of the Organization and on the implementation of the Millennium Goals. UN ويضم وفدي صوته إلى المتكلمين السابقين في الإعراب عن تقديرنا للأمين العام على تقريره الشامل عن أعمال المنظمة وعن تنفيذ أهداف الألفية.
    My delegation would like to join previous speakers in expressing our deepest condolences and sympathy to the Government and the people of the Republic of Indonesia over the bomb attacks in Bali over the weekend. UN ويود وفد بلادي أن يشارك المتكلمين السابقين في الإعراب عن خالص تعازينا ومواساتنا لحكومة وشعب جمهورية إندونيسيا على هجمات القنابل التي وقعت في بالي في نهاية الأسبوع.
    Let me join many previous speakers in expressing disappointment over the situation that we are confronted with today in multilateral disarmament and non-proliferation discussions. UN ودعوني أنضم إلى العديد من المتكلمين السابقين في الإعراب عن خيبة الأمل بسبب الحالة التي تواجهنا اليوم في مناقشات نزع السلاح وعدم الانتشار المتعددة الأطراف.
    On behalf of my delegation, I have the pleasure to extend congratulations to His Excellency Mr. Nassir Abdulaziz Al-Nasser on assuming his high and responsible position, and to join previous speakers in expressing our gratitude to His Excellency Mr. Joseph Deiss for his excellent management and the competence he displayed during his presidency of the Assembly. UN وباسم وفد بلدي، يسرني أن أتقدم بالتهنئة لسعادة السيد ناصر عبد العزيز النصر على توليه منصبه الرفيع والمسؤول، وأن أنضم إلى المتكلمين السابقين في الإعراب عن امتناننا لمعالي السيد جوزيف ديس لإدارته الممتازة والتمكن الذي أظهره خلال فترة رئاسته للجمعية.
    Mr. Khalid (Pakistan): The delegation of Pakistan associates itself with the previous speakers in expressing our deepest condolences and solidarity with regard to the victims of the tsunami disaster in the affected countries. UN السيد خالد (باكستان) (تكلم بالانكليزية) يشارك الوفد الباكستاني المتكلمين السابقين في الإعراب عن أعمق تعازينا وتضامننا بشأن ضحايا كارثة ضحايا سونامي في البلدان المتضررة.
    Mr. Stagno Ugarte (Costa Rica) (spoke in Spanish): Allow me first to join previous speakers in expressing our most sincere and heartfelt condolences to the Kingdom of Jordan on the terrorist attacks that took place yesterday in Amman. UN السيد ستاغنو أوغارتي (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): أود في البداية أن أشارك المتكلمين السابقين في الإعراب عن أصدق تعازينا القلبية للمملكة الأردنية، بمناسبة الهجمات الإرهابية التي وقعت أمس في عمان.
    Mr. Kuchinsky (Ukraine): I join previous speakers in expressing my delegation's appreciation to the Secretary-General for his report on the work of our Organization. UN السيد كوتشينسكي (أوكرانيا) (تكلم بالانكليزية): إنني أشارك المتكلمين السابقين في الإعراب عن تقدير وفدي للأمين العام على تقريره المقدم عن عمل منظمتنا.
    Mr. Robatjazi (Islamic Republic of Iran): My delegation would like join previous speakers in expressing appreciation to you, Mr. Chairman, and to the members of the Secretariat for the support and assistance we have received. UN السيد روباتجازي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلادي أن يضم صوته إلى المتكلمين السابقين في الإعراب عن التقدير لكم، سيدي الرئيس، ولأعضاء الأمانة العامة على ما تلقيناه من دعم ومساعدة.
    Mr. Ozawa (Japan): I join previous speakers in expressing appreciation to the Secretary-General for his progress report on the prevention of armed conflict (A/60/891). UN السيد أوزاوا (اليابان) (تكلم بالانكليزية): أشارك المتكلمين السابقين في الإعراب عن تقديرنا للأمين العام، على تقريره المرحلي عن منع نشوب الصراعات المسلحة (A/60/891).
    Mr. Costea (Romania): Allow me to join previous speakers in expressing condolences and sympathy with regard to the natural disasters in South Asia and in Guatemala. UN السيد كوستيا (رومانيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في الإعراب عن تعازينا وتعاطفنا إزاء الكوارث الطبيعية التي وقعت في جنوب آسيا وفي غواتيمالا.
    30. Mr. Husain (Observer for the Organization of the Islamic Conference (OIC)) joined previous speakers in expressing his delegation's deepest condolences on the untimely demise of Chairman Yasser Arafat. UN 30 - السيد حسين (المراقب عن منظمة المؤتمر الإسلامي): انضم إلى قائمة المتكلمين السابقين في الإعراب عن أعمق تعازي وفده بمناسبة وفاة الرئيس ياسر عرفات.
    Mr. Christian (Ghana): At the outset, Mr. Chairman, permit me to join previous speakers in expressing warm sentiments on your assumption of the Chair of this Committee. UN السيد كريستيان (غانا) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي سيدي الرئيس، أن أشارك المتكلمين السابقين في الإعراب عن مشاعر الود إزاء توليكم رئاسة هذه اللجنة.
    Ms. Nkoana-Mashabane (South Africa): My delegation joins previous speakers in expressing our congratulations to Mr. Joseph Deiss on his election as President of the General Assembly at its sixty-fifth session. UN السيدة نكوانا - ماشاباني (جنوب أفريقيا) (تكلمت بالإنكليزية): يشارك وفد بلدي المتكلمين السابقين في الإعراب عن تهانينا للسيد جوزيف ديس على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    Mr. Desmoures (Argentina) (spoke in Spanish): First of all, I should like to join previous speakers in expressing my country's sincere condolences to the Government and the people of Jordan for the terrorist attacks committed last Wednesday in the city of Amman. UN السيد ديسموريس (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): أود، أولا وقبل كل شيء، أن أشارك المتكلمين السابقين في الإعراب عن تعازي بلدي الصادقة لحكومة الأردن وشعبه على الهجمات الإرهابية التي وقعت يوم الأربعاء الماضي في مدينة عمان.
    Mr. Baduri (Eritrea): I should like at the outset to join previous speakers in expressing sincere thanks and appreciation to the Secretary-General for his four special reports on the issues under discussion (A/59/CRP.3 to CRP.6). UN السيد بادوري (إريتريا) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في الإعراب عن صادق آيات الشكر والتقدير للأمين العام على تقاريره الخاصة الأربعة عن المسائل قيد المناقشة (A/59/CRP.3 إلى CRP.6).
    My delegation would like to join previous speakers in expressing satisfaction with the positive developments that have occurred in the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its Subcommittees. UN ويود وفدي أن يضم صوته الى المتكلمين الذين سبقوه في اﻹعراب عن ارتياحه إزاء التطورات اﻹيجابية التي حدثت في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ولجنتيها الفرعيتين.
    We would like to join previous speakers in expressing our satisfaction at the adoption of a substantive report at the Third Biennial Meeting of States Parties to Review the Programme of Action that took place here in New York last July. UN ونود أن نشارك المتكلمين السابقين الإعراب عن الارتياح لاعتماد تقرير موضوعي في الاجتماع الثالث لفترة السنتين للدول الأطراف لاستعراض برنامج العمل الذي انعقد هنا في نيويورك في شهر تموز/يوليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more