"previous strategy" - Translation from English to Arabic

    • الاستراتيجية السابقة
        
    The previous strategy has been significantly broadened. UN وقد تم توسيع الاستراتيجية السابقة بصورة كبيرة.
    It represents a significant step forward in comparison with the previous strategy. UN وهي تمثل خطوة هامة إلى الأمام بالمقارنة مع الاستراتيجية السابقة.
    The Board reported previously that the governance and accountability structures established to support implementation of the previous strategy did not operate effectively, with senior management not adequately assessing and understanding requirements before developing the strategy. UN وقد أبلغ المجلس في وقت سابق بأن هياكل الإدارة والمساءلة التي أنشئت لدعم تنفيذ الاستراتيجية السابقة لم تعمل بفعالية، حيث لم تُجر الإدارة العليا تقييما كافيا ولم تستوعب الاحتياجات قبل وضع الاستراتيجية.
    This was begun with an external evaluation of the previous strategy process. UN واستُهلت هذه الأعمال بتقييم خارجي لعملية الاستراتيجية السابقة.
    They were pleased to see lessons learned from the previous strategy reflected in the new strategy. UN وأعربوا عن سرورهم لإدراج الدروس المستفادة من الاستراتيجية السابقة في الاستراتيجية الجديدة.
    They were pleased to see lessons learned from the previous strategy reflected in the new strategy. UN وأعربوا عن سرورهم لإدراج الدروس المستفادة من الاستراتيجية السابقة في الاستراتيجية الجديدة.
    This will replace the previous strategy in order to implement the UN's Convention on the Rights of the Child in Sweden, which has applied since 1999. UN وستحل هذه الاستراتيجية محل الاستراتيجية السابقة في إطار تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل في السويد، التي بدأ تطبيقها عام 1999.
    This was a survival strategy, in contrast to the previous strategy of targeting high-value mining areas. UN وكانت هذه استراتيجية للبقاء على قيد الحياة، بخلاف الاستراتيجية السابقة التي تتمثل في استهداف مناطق التعدين العالية القيمة.
    102. In order to remedy the situation, the 2005-2008 Strategy takes into consideration all the shortcomings identified in the previous strategy. UN 102 - وبغية تجنب أوجه النقص القائمة، يلاحظ أن استراتيجية الفترة 2005-2008 تراعي كافة المآخذ المسجلة بشأن الاستراتيجية السابقة.
    The UNFPA report to the Council at that session examined the implementation of the previous strategy, which the UNDP Governing Council had endorsed for 1987-1990. UN ودرس تقرير صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المقدم إلى المجلس في تلك الدورة تنفيذ الاستراتيجية السابقة التي اقرها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لفترة ١٩٨٧-١٩٩٠.
    33. The " professional fees, management costs " budget item, valued at $234.5 million, is comparable to the figure provided in the previous strategy, i.e. $231.0 million (see table 1). UN 33 - والملاحظ أن قيمة بند الميزانية " أتعاب المهنيين، تكاليف الإدارة " المقدرة بمبلغ 234.5 مليون دولار ليست ببعيدة عن المبلغ الوارد في الاستراتيجية السابقة وهو 231.0 مليون دولار (انظر الجدول 1).
    HRC reported that the lack of sufficient funding had been one of the major problems in implementing the previous strategy (2006 - 2010). UN وأفادت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن الافتقار إلى التمويل الكافي كان إحدى المشكلات الرئيسية التي اعترضت تنفيذ الاستراتيجية السابقة (2006-2010)(128).
    UNDP has supported the Office of the National Security Adviser in developing a new national security strategy, including lessons learned from the previous strategy and advice to ensure that the process is participatory and inclusive of diverse stakeholders, including the Council of Representatives, academia and civil society organizations representing women and youth. UN وقدم البرنامج الإنمائي الدعم إلى مكتب مستشار الأمن القومي في وضع استراتيجية أمنية وطنية جديدة، بما في ذلك الدروس المستفادة من الاستراتيجية السابقة والمشورة اللازمة لجعل العملية قائمة على المشاركة وشاملة لمختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك مجلس النواب والأوساط الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني التي تمثل المرأة والشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more