"previous thematic reports" - Translation from English to Arabic

    • التقارير المواضيعية السابقة
        
    • تقارير مواضيعية سابقة
        
    The imposition of conditionalities raises a number of concerns from a human rights perspective, documented in the Special Rapporteur's previous thematic reports and raised with the Government in the country mission report. UN ففرض الشروط يثير عدداً من الشواغل من منظور حقوق الإنسان، وهي شواغل أُدرجت في التقارير المواضيعية السابقة للمقررة الخاصة وأُثيرت مع الحكومة في تقرير البعثة القطرية.
    The findings regarding trading in influence, a non-mandatory provision, were consistent with those identified in previous thematic reports. UN ١١- وكانت الاستنتاجات المتعلقة بالمتاجرة بالنفوذ، التي هي موضوع حكم إلزامي في إطار الاتفاقية، تتفق مع الاستنتاجات الواردة في التقارير المواضيعية السابقة.
    The findings with respect to illicit enrichment, a non-mandatory provision, were consistent with those identified in previous thematic reports. UN ١٣- وكانت الاستنتاجات المتعلقة بالإثراء غير المشروع، وهو موضوع حكم غير إلزامي في إطار الاتفاقية، متسقة مع الاستنتاجات الواردة في التقارير المواضيعية السابقة.
    The finding is generally consistent with the trend identified in previous thematic reports. UN وتتطابق هذه النتائج عموماً مع الاتِّجاه المستبان في تقارير مواضيعية سابقة.
    The trends identified in previous thematic reports have continued in this regard. UN وما زالت الاتِّجاهات المستبانة في تقارير مواضيعية سابقة قائمةً في هذا الخصوص.
    There was some variation among the States parties with regard to the criminalization of money-laundering, consistent with the information presented in previous thematic reports. UN ١٧- كانت هناك بعض أوجه التباين بين الدول الأطراف فيما يتعلق بتجريم غسل الأموال، بما يتسق مع المعلومات المقدَّمة في التقارير المواضيعية السابقة.
    There were also issues concerning paragraph 2 of article 30, on immunities and privileges, largely a continuation of the trends identified in previous thematic reports. UN 2- وأُثيرت أيضاً مسائل تخصُّ الفقرة 2 من المادة 30 المتعلقة بالامتيازات والحصانات، ممَّا يشكِّل إلى حدٍّ كبير استمراراً للاتِّجاهات المستبانة في التقارير المواضيعية السابقة.
    20. With regard to the possibility of granting immunity from prosecution to cooperating accused persons, a majority of States parties had adopted relevant measures, thus shifting the balance from the trend identified in previous thematic reports. UN 20- وفيما يتعلق بإمكانية منح الحصانة من الملاحقة القضائية للمتَّهمين المتعاونين، اعتمدت أغلبية الدول الأطراف تدابير ذات صلة، أفضت إلى تغيير الاتِّجاه المستبان في التقارير المواضيعية السابقة.
    5. In previous thematic reports to the Human Rights Council and the General Assembly, the Special Rapporteur has emphasized State obligations to ensure the free exercise of the rights to peacefully assemble and to associate at the national level. UN 5 - عمد المقرر الخاص، في التقارير المواضيعية السابقة المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان، إلى التأكيد على التزامات الدول المتمثلة في ضمان حرية ممارسة الحق في التجمع السلمي وتكوين الجمعيات على الصعيد المحلي.
    previous thematic reports identified the scope of coverage of the term " public official " as a cross-cutting issue related to the implementation of chapter III. In several jurisdictions the relevant laws did not cover the main categories of persons enumerated in the Convention or used inconsistent terms to define the class of officials covered. UN ٥- حدَّدت التقارير المواضيعية السابقة نطاق شمول مصطلح " موظف عمومي " باعتبار ذلك النطاق مسألة جامعة تتصل بتنفيذ الفصل الثالث. وفي عدة ولايات قضائية، لم تكن القوانين ذات الصلة تشمل الفئات الرئيسية للأشخاص المذكورين في الاتفاقية، أو كانت تستخدم مصطلحات متضاربة لتعريف فئة الموظفين المشمولة.
    All of the States parties had adopted measures to criminalize conduct constituting embezzlement in the private sector, a non-mandatory provision; this trend is consistent with the information presented in previous thematic reports. UN ١٦- وكانت كل الدول الأطراف قد اتخذت تدابير لتجريم السلوك الذي يشكِّل اختلاسا في القطاع الخاص، وهو موضوع حكم غير إلزامي في إطار الاتفاقية؛ ويتسق هذا الاتجاه مع المعلومات المقدمة في التقارير المواضيعية السابقة.
    There continued to be considerable variation among the States parties with regard to the length and application of the statute of limitations for offences established under the Convention, continuing the trends identified in previous thematic reports regarding the length and interruption of the applicable limitations period. UN ٢٢- واستمر وجود تباين كبير بين الدول الأطراف فيما يتعلق بطول وانطباق فترة التقادم فيما يتعلق بالجرائم التي تنص عليها الاتفاقية، استمرارا للاتجاهات التي جرى تحديدها في التقارير المواضيعية السابقة بشأن طول فترة التقادم المنطبقة وفترات انقطاعها.
    In previous thematic reports on a more systematized response to internally displaced persons outside camps (A/HRC/19/54) and the role of humanitarian and development actors in achieving durable solutions for internally displaced persons through peacebuilding in the aftermath of conflict (A/68/225), the Special Rapporteur has also considered other aspects further developed herein. UN ويستفيض المقرر الخاص أيضا في هذا التقرير في النظر إلى جوانب أخرى تناولتها التقارير المواضيعية السابقة تتعلق بالاستجابة على نحو أكثر انتظاما لمشاكل المشردين داخليا الموجودين خارج المخيمات (A/HRC/19/54) ودور الجهات الفاعلة في مجالي العمل الإنساني والتنمية في إيجاد حلول دائمة للمشردين داخليا ببناء السلام في أعقاب النزاع (A/68/225).
    The present thematic report supplements and builds upon the previous thematic reports on the implementation of chapter III of the Convention (contained in documents CAC/COSP/2013/6, CAC/COSP/2013/7 and CAC/COSP/2013/8), in which trends and examples of implementation for 44 States parties under review in the first, second and third years of the first cycle of the Review Mechanism were presented. UN ٣- ويكمِّل هذا التقرير المواضيعي التقارير المواضيعية السابقة عن تنفيذ الفصل الثالث من الاتفاقية (وهي التقارير الواردة في الوثائق CAC/COSP/2013/6 وCAC/COSP/2013/7 وCAC/COSP/2013/8) ويبني عليها، وقد عُرضت في تلك التقارير اتجاهات التنفيذ وأمثلة له فيما يتعلق بـ44 دولة طرفا قيد الاستعراض في السنوات الأولى والثانية والثالثة من الدورة الأولى لآلية الاستعراض.
    7. A number of common issues were observed regarding the implementation of article 31, as identified in previous thematic reports. UN 7- لوحظ عدد من المسائل المشتركة فيما يتعلق بتنفيذ المادة 31، كما استُبين في تقارير مواضيعية سابقة.
    13. Regarding the victims of corruption, as noted in previous thematic reports, in a number of States parties the protection of victims and the provision of funding for their protection were not regulated by law, while in other States parties crime victims fully took part in the proceedings if their identity was known. UN 13- وكما لوحظ في تقارير مواضيعية سابقة فيما يخصُّ ضحايا الفساد، لا ينظِّم القانون في عدد من الدول الأطراف حماية الضحايا وتوفير التمويل لتلك الحماية، في حين يشارك الضحايا في دول أطراف أخرى في الإجراءات في حال الكشف عن هويَّتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more