"price levels" - Translation from English to Arabic

    • مستويات الأسعار
        
    • مستويات أسعار
        
    • بمستويات الأسعار
        
    • المستويات السعرية
        
    • بمستويات أسعار
        
    • لمستويات الأسعار
        
    • ولمستويات الأسعار
        
    • مستويات أسعارها
        
    • مستويات سعر
        
    • مستويات اﻷسعار في
        
    • عن اﻷسعار
        
    • ومستويات الأسعار
        
    Such volume changes are calculated at the same price levels as the approved appropriations so as to facilitate comparison with the currently approved base. UN وتُحسب هذه التغييرات في الحجم بنفس مستويات الأسعار التي استخدمت في حساب الاعتمادات الموافق عليها بُغية تيسير المقارنة بالأساس المستخدم الموافق عليه.
    The decline in general price levels could also represent a decline in nominal wage levels. UN كما أن انخفاض مستويات الأسعار العامة يمكن أن يمثل انخفاضاً في مستويات الأجور الاسمية.
    Purchasing power parity values are the estimated exchange rates that are used to equalize the purchasing powers of different currencies by eliminating differences in domestic price levels. UN وإن مستوى تعادل القوة الشرائية هو بمثابة معدلات صرف العملات التقديرية التي تستخدم لمعادلة القوة الشرائية للعملات المختلفة بإزالة الفروق في مستويات الأسعار المحلية.
    As a result, it takes longer for markets to reach a balance between production and consumption at lower price levels. UN ونتيجة ذلك هي أن الأسواق بحاجة إلى وقت أطول لبلوغ توازن بين الإنتاج والاستهلاك عند مستويات أسعار منخفضة.
    Such volume changes are calculated at the same price levels as the approved appropriations in order to facilitate comparison with the currently approved base. UN وتحسب تغيرات الحجم هذه بمستويات الأسعار ذاتها التي حسبت بها الاعتمادات الموافَق عليها، بغية تيسير مقارنتها بالأساس الموافَق عليه في الوقت الراهن.
    Volume changes are calculated at the same price levels as the approved appropriations in order to facilitate comparison with the currently approved base. UN وتحسب التغييرات في الحجم بنفس مستويات الأسعار كالاعتمادات الموافق عليها، وذلك لتيسير المقارنة مع الأساس المعتمد حالياً.
    price levels were anticipated to increase by 10 per cent. UN وكان من المتوقع أن تزداد مستويات الأسعار بنسبة 10 في المائة.
    * External: change in market price levels UN :: عوامل خارجية: التغير في مستويات الأسعار في السوق
    With the increased level of integration of markets, the price levels in most categories across most countries now fluctuate in a much narrower range. UN ومع زيادة مستوى تكامل الأسواق، أصبح الآن نطاق تذبذب مستويات الأسعار في معظم الفئات بين غالبية البلدان نطاقا ضيقا جدا.
    Volume changes are calculated at the same price levels as the approved appropriations in order to facilitate comparison with the currently approved base. UN وتحسب التغييرات في الحجم بنفس مستويات الأسعار كالاعتمادات الموافق عليها، وذلك لتيسير المقارنة مع الأساس المعتمد حالياً.
    Volume changes are calculated at the same price levels as the approved appropriations in order to facilitate comparison with the currently approved base. UN وتحسب التغييرات في الحجم بنفس مستويات الأسعار كالاعتمادات الموافق عليها، وذلك لتيسير المقارنة مع الأساس المعتمد حالياً.
    The premium is based on the claims incurred by the participants in all parts of the world and reflects varying price levels. UN ويحدَّد القسط على أساس المطالبات بردّ المصاريف المتكبَّدة من قِبَل المشتركين في جميع أنحاء العالم، وهو يعكس مستويات الأسعار المتفاوتة.
    Such volume changes are calculated at the same price levels as the approved appropriations so as to facilitate comparison with the currently approved base. UN ومثل هذه التغييرات في الحجم تُحسب بنفس مستويات الأسعار التي استخدمت في الاعتمادات الموافق عليها بُغية تيسير المقارنة بالقاعدة الموافق عليها حالياً.
    The premium is based on the claims incurred by the participants in all parts of the world and reflects varying price levels. UN ويحدَّد القسط على أساس المطالبات بردّ المصاريف المتكبَّدة من قِبَل المشتركين في جميع أنحاء العالم، وهو يعكس مستويات الأسعار المتفاوتة.
    This is possible because price levels in the Penn World Table are expressed relative to the world rather than relative to the United States. UN وهذا ممكن لأن مستويات الأسعار في الجدول العالمي معبر عنها بالقياس إلى العالم لا بالقياس إلى الولايات المتحدة.
    :: External: change in market price levels UN :: العوامل الخارجية: تغير مستويات أسعار السوق
    This highly vulnerable population is most affected by changes in the price levels of staple foods, which represent a very large part of their household budget. UN وهذه الفئة من السكان الشديدة الضعف هي الأشد تأثراً بالتغيرات في مستويات أسعار الأغذية الأساسية التي تستأثر بجزء كبير جداً من ميزانيات أسرهم.
    Similarly, after a temporary weakening caused by the Brazilian crisis, equity prices have rebounded in most cases, with some emerging equity markets having returned to price levels close to their all-time highs. UN وبالمثل، فقد سجلت أسعار الأسهم انتعاشا في معظم الحالات، بعد ما أصابها من ضعف مؤقت نتيجة للأزمة البرازيلية، واستعادت بعض أسواق الأسهم الناشئة مستويات أسعار تقارب مستوياتها العالية القياسية.
    Data on relative price levels was last collected in the mid-1990s. UN وقد جمعت البيانات المتعلقة بمستويات الأسعار النسبية في آخر مرة في منتصف التسعينات.
    Price fluctuations have not diminished and the price levels of some important commodities have fallen significantly in recent years. UN وفي السنوات الأخيرة، لم تتضاءل التقلبات السعرية، بل حدث هبوط معتبر في المستويات السعرية لبعض السلع الأساسية الهامة.
    Such volume changes are calculated at 1992-1993 price levels in order to facilitate comparison with the 1992-1993 revised estimates. UN وقد حسبت هذه التغييرات الحجمية بمستويات أسعار ١٩٩٢-١٩٩٣، بغية تيسير مقارنتها بالتقديرات المنقحة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Current agricultural price levels should provide enough incentives to developed country producers, so the freed-up resources could be used for boosting agriculture in developing countries. UN وينبغي لمستويات الأسعار الزراعية الحالية أن توفر حوافز كافية لمنتجي البلدان المتقدمة، حتى يتسنى استخدام الموارد الناتجة لدعم الزراعة في البلدان النامية.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the Manual provided an indicative benchmark for both resource requirements and current price levels of items typically needed in field operations and formed part of the guidance sent to all missions at the budget formulation stage. UN وردا على استفسارات اللجنة، أبلغت بأن الدليل يوفر أساس مرجعي إرشادي للاحتياجات من الموارد ولمستويات الأسعار الحالية للأصناف التي يكون هناك حاجة لها عادة في العمليات الميدانية، وأن الدليل يشكل جزءا من التوجيهات التي ترسل إلى جميع البعثات في مرحلة إعداد الميزانية.
    29. Trade in commodities and diversification: Competition for commodities is intensifying in the light of the recent and sustained increase in their price levels. UN 29 - التجارة في السلع الأساسية وتنويع المنتجات: لقد اشتدت المنافسة على السلع الأساسية في ضوء الزيادة المطردة في مستويات أسعارها في الآونة الأخيرة.
    :: External: change in market price levels UN :: خارجية: تغير في مستويات سعر السوق
    Consequently, price levels in their agricultural sectors will adjust to EU price levels. UN وبالتالي فإن مستويات اﻷسعار في قطاعاتها الزراعية ستكيف مع مستويات اﻷسعار في الاتحاد اﻷوروبي.
    However, in respect of none of those duty stations do staff members routinely live in another country or area where price levels are significantly different from those of the headquarters city itself. UN غير أن الموظفين في أي مركز من مراكز العمل هذه لا يسكنون عادة في بلد أو منطقة أخرى تكون فيها مستويات اﻷسعار مختلفة كثيرا عن اﻷسعار المطبقة في المدينة التي يوجد بها المقر نفسه.
    Annex I contained a summary of revised estimates and programme budget implications, which indicated that out of some $99.8 million, an adjustment of slightly more than $2.9 million would be needed to ensure that the budget was costed on a consistent basis across all exchange rates and price levels. UN وأوضـح أن المرفـق الأول يتضمـن موجزا للمبالغ المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية يبيــن الحاجـة إلى تعديل تزيد قيمته قليلا عن 2.9 مليون دولار من مبلغ أصلي في حدود 99.8 مليون دولار لضمان تقديـر تكلفة الميزانية على أساس متماسـك مع جميـع أسعار الصرف ومستويات الأسعار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more