"price rises" - Translation from English to Arabic

    • ارتفاع أسعار
        
    • ارتفاع الأسعار
        
    • زيادات الأسعار
        
    • زيادة اﻷسعار
        
    • الزيادات في الأسعار
        
    • ارتفاعات الأسعار
        
    • وارتفاع أسعار
        
    • بارتفاع الأسعار
        
    • زيادات أسعار
        
    • ارتفاع أسعاره
        
    • الزيادات في أسعار
        
    • الزيادة في الأسعار
        
    • الارتفاع في الأسعار
        
    • ارتفاعات سعرية
        
    • في ارتفاع اﻷسعار
        
    The exchange rate appreciations of the national currencies of various countries mitigated the price rises for imported products to some degree. UN وأدى ارتفاع أسعار العملات الوطنية في مختلف البلدان إلى التخفيف إلى حد ما من أثر ارتفاع أسعار المنتجات المستوردة.
    The RBAs are preparing a joint document identifying responses to current challenges such as food price rises and climate change for submission to the governing bodies in 2009. UN وتقوم هذه الوكالات حاليا بإعداد وثيقة مشتركة تحدد تدابير الاستجابة للتحديات الجارية مثل ارتفاع أسعار الأغذية والتغير المناخي لإحالتها إلى الأجهزة الرئاسية في عام 2009.
    The general economic recovery and rapidly increasing demand in Asia, particularly China, were the main reasons for the price rises. UN وشكل الانتعاش الاقتصادي العام وسرعة زيادة الطلب في آسيا، ولا سيما في الصين، السببين الرئيسيين في ارتفاع الأسعار.
    With regard to cereals and meat, the price rises in this period could be partly explained by the extremely low level of export subsidies actually provided. UN وفيما يتعلق بالحبوب واللحوم، يمكن تفسير ارتفاع الأسعار استناداً إلى عوامل منها انخفاض إعانات التصدير المتاحة بالفعل إلى مستويات متدنية للغاية.
    price rises in the oil-exporting countries were much more pronounced, with consumer prices increasing by 15 per cent. UN وكانت زيادات الأسعار في البلدان المصدرة للنفط أكبر كثيرا إذ زادت أسعار الاستهلاك بنسبة 15 في المائة.
    Any negative effects of an erosion of preferences or of short-term price rises in the agricultural field should be largely offset by the new beneficial effects of increased trade. UN وأية آثار سلبية ناجمة عن تآكل اﻷفضليات أو زيادة اﻷسعار على المدى القصير في القطاع الزراعي ينبغي تعويضها بدرجة كبيرة باﻵثار المفيدة الجديدة الناجمة عن زيادة التجارة.
    UNIDO could make a decisive contribution to dealing with the consequences of food price rises. UN وأضافت أن بإمكان اليونيدو أن تسهم إسهاما حاسما في معالجة الآثار المترتبة على ارتفاع أسعار المواد الغذائية.
    Food price rises were having an impact on urban food security. UN وأن ارتفاع أسعار الأغذية تحدث أثراً في الأمن الغذائي في المناطق الحضرية.
    He also urged the OPEC Fund to take measures to alleviate the impact of energy price rises on the poor. UN كما حث صندوق الأوبك للتنمية الدولية على اتخاذ تدابير للتخفيف من أثر ارتفاع أسعار الطاقة على الفقراء.
    But the causes of food price rises also need to be addressed. UN غير أن أسباب ارتفاع أسعار الغذاء ينبغي أن نتناولها أيضا.
    While cash transfers may be administratively easier to handle, the drawback is that the purchasing power of such cash transfers can be eroded in the context of food price rises. UN وفي حين أن التعامل مع التحويلات النقدية قد يكون أيسر من الناحية الإدارية، فإن العيب هو أن القوة الشرائية لتلك التحويلات النقدية يمكن أن تتبدد في سياق ارتفاع أسعار المواد الغذائية.
    Hence the Government is determined to preserve this purchasing power and to cushion the impact of price rises on the world market and those due to climate change by adopting an action plan comprising measures designed to improve average income, especially that of underprivileged groups, as well as monitoring and preventive mechanisms. UN ولهذا الغرض، فإن الحكومة عازمة على حفظ هذه القدرة وعلى الحد من تأثير ارتفاع الأسعار في السوق العالمية والارتفاع الناجم عن تغير المناخ، وذلك عن طريق اعتماد خطة تشمل اتخاذ تدابير لتحسين متوسط الدخل، ولا سيما بالنسبة للفئات الأكثر حرماناً، وآليات للمتابعة والوقاية.
    price rises outstripped the increase in notional earnings during the period 1991-1998, so wages actually fell by more than 70 per cent in real terms. UN ولقد تجاوز ارتفاع الأسعار الزيادة في الإيرادات خلال الفترة 1991-1998، بحيث إن الأجور انخفضت فعلياً بنسبة تزيد عن 70 في المائة بالأرقام الحقيقية.
    On the basis of such information, the Panel determined in the First “F3” Report that the causal link was “direct” in the case of price rises shown to be linked specifically to: UN 136- وبناء على هذه المعلومات، قرر الفريق أن الصلة السببية في تقرير " الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " واو-3 " كانت " مباشرة " في حالات ارتفاع الأسعار التي تَبَيَّن أنها متصلة على وجه الخصوص بما يلي:
    While there is no precise information on or analysis of the impact of speculative funds on food prices, the price rises in respect of some key staples are attributable to a substantial extent to speculation by different actors in the food commodity markets feeding the price rise spiral. UN ورغم أنه لا توجد أي معلومات دقيقة أو تحليل بشأن أثر الأموال المضارِبة على أسعار الأغذية، فإن زيادات أسعار بعض المحاصيل الأساسية تعزى، إلى حد كبير، إلى مضاربة الأطراف الفاعلة المختلفة في أسواق السلع الغذائية التي تؤجج ارتفاع الأسعار.
    indexation of benefits merely to price rises. UN - مقايسة المزايا على أساس زيادات الأسعار فقط؛
    Constant surveillance of future price increases was also part of this latter condition, with price rises needing to be justified to the Commission. UN كما أن المراقبة المستمرة لزيادات الأسعار في المستقبل كانت جزءاً من الشرط الثاني، مع ضرورة تبرير الزيادات في الأسعار أمام اللجنة.
    28. Short-term price rises can be the result of many factors, but the longer-term increasing trend has fewer, and more basic, explanations. UN 28 - ويمكن أن تكون ارتفاعات الأسعار القصيرة الأجل نتيجة عدة عوامل، إلا أن اتجاه الصعود على المدى الأبعد له تفسيرات أقل، وأساسية بدرجة أكبر.
    Women disproportionately bear the impact of food supply crises, food price rises and the privatization of the food supply. UN وعادةً ما تتحمل المرأة نصيباً أكبر من أعباء الأزمات الغذائية، وارتفاع أسعار الغذاء، وخصخصة عمليات الإمداد بالغذاء.
    94. In order to provide social guarantees for those in government service, their wages and allowances are index-liked to price rises over the same periods as those applicable to public-sector workers. UN 94- ولتوفير ضمانات اجتماعية لشاغلي الوظائف العامة، يتم ربط المرتبات والمكافآت بارتفاع الأسعار وفقاً للدورية المقررة بخصوص موظفي القطاع العام.
    The continuing rise in energy prices has led to increased demand for and, hence, price rises for biofuels. UN فقد أدى الارتفاع المتواصل لأسعار الطاقة إلى زيادة الطلب على الوقود الأحيائي وبالتالي إلى ارتفاع أسعاره.
    Multilateral institutions should analyse the impact of oil price rises, especially as they affected food production and transportation. UN وينبغي للمؤسسات المتعددة الأطراف تحليل أثر الزيادات في أسعار النفط، خاصة أنها تؤثر على إنتاج الأغذية والنقل.
    Although the world food crisis and the global economic crisis may have contributed to food price rises, most sources of information claimed that the rises were a direct result of the distorting effect on prices brought about as a result of the RAMSI intervention. UN وعلى الرغم من الأزمة العالمية للأغذية والأزمة الاقتصادية العالمية ربما ساهمتا في ارتفاع أسعار الأغذية، فإن معظم مصادر المعلومات تدعي أن الزيادة في الأسعار حصلت كنتيجة مباشرة للأثر المشوِّه للأسعار الناجم عن تدخّل بعثة تقديم المساعدة إلى جزر سليمان(66).
    Pragmatism does not allow any country to spurn protective measures, and the price rises were predictable. UN ولا يسمح المذهب الواقعي لأي بلد أن يهمل التدابير الحمائية، كما أن الارتفاع في الأسعار كان قابلا للتنبؤ به.
    These are price rises shown to be linked specifically to: UN أما هذه الأسباب فهي ارتفاعات سعرية تَبَيَّن أنها متصلة على وجه الخصوص بما يلي:
    Elsewhere in Africa, the tendency for a number of countries is either to witness higher price rises or for inflation rates to stagnate at their high rates. UN وفي أماكن أخرى من افريقيا ظل الاتجاه السائد في عدد من البلدان متمثلا في ارتفاع اﻷسعار أو بقاء معدلات التضخم عند مستوياتها العالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more