"price-fixing" - Translation from English to Arabic

    • تحديد اﻷسعار
        
    • على اتفاقات تحديد الأسعار
        
    • تثبيت الأسعار
        
    • بتحديد اﻷسعار
        
    • لتحديد الأسعار
        
    • فرض اﻷسعار
        
    • لتثبيت الأسعار
        
    • في تحديد الأسعار
        
    • التواطئي
        
    • وتثبيت الأسعار
        
    • تسعير تواطئي
        
    Particular agreements can be both horizontal and vertical, as in price-fixing agreements. UN وثمة اتفاقات معينة يمكن أن تكون أفقية ورأسية معا، كما في حالة اتفاقات تحديد اﻷسعار.
    Treble damages are also important in cases of price-fixing in the United States. UN ولتحديد التعويضات بثلاثة أمثال أهمية أيضا في حالات التفاهم على تحديد اﻷسعار في الولايات المتحدة.
    Particular agreements can be both horizontal and vertical, as in price-fixing agreements. UN وثمة اتفاقات معينة يمكن أن تكون أفقية ورأسية معا، كما في حالة اتفاقات تحديد اﻷسعار.
    It accordingly ruled that the object and purpose of the Reference Paper supported the conclusion that the term " anticompetitive practices " , in addition to the examples mentioned, included horizontal price-fixing and market-sharing agreements by suppliers, which, at the national or international level, were generally discouraged or disallowed. UN وبناء عليه، قرر الفريق أن هدف الورقة المرجعية وغرضها يؤيدان الاستنتاج بأن مصطلح " الممارسات المانعة للمنافسة " ، إضافة إلى الأمثلة المذكورة، يشتمل على اتفاقات تحديد الأسعار الأفقي وتقاسم الأسواق من جانب المورِّدين، وهي اتفاقات يجري تثبيطها أو عدم إجازتها عموماً على المستوى الوطني أو الدولي.
    Anti-competitive practices include price-fixing agreements, untruthful advertising, quantitative restrictions on entry and disproportionate entrance requirements. UN وتشمل الممارسات المانعة للمنافسة اتفاقات تثبيت الأسعار والإعلان الكاذب والقيود الكمية على دخول الأسواق والشروط غير المعقولة للوصول إليها.
    Treble damages are also important in cases of price-fixing in the United States. UN ولمضاعفة التعويضات ثلاثة أمثال أهمية أيضا في حالات تحديد اﻷسعار في الولايات المتحدة.
    In controlling horizontal practices, it would often be advisable to proscribe horizontal price-fixing and similar practices because of the probability they will have anti-competitive effects, and in order to facilitate enforcement. UN ويستصوب في كثير من اﻷحوال في مجال مراقبة الممارسات اﻷفقية حظر ممارسة تحديد اﻷسعار أفقيا والممارسات المماثلة بسبب احتمال أن تسفر عن آثار مانعة للمنافسة، وبغية تيسير الانفاذ.
    Canadian authorities provided important assistance in gathering evidence of meetings in Canada during which price-fixing was discussed. UN وقد قامت السلطات الكندية بتقديم مساعدة هامة في جمع اﻷدلة على عقد اجتماعات في كندا تم خلالها بحث تحديد اﻷسعار بصورة تواطئية.
    While all countries agree that price-fixing and market-allocation arrangements are basic contraventions of competition law, it has not been possible to date to agree to ban export cartels. UN فبينما تتفق جميع البلدان على اعتبار تحديد اﻷسعار وترتيبات تقاسم اﻷسواق من المخالفات الرئيسية لقانون المنافسة، لم تنجح هذه البلدان حتى اﻵن في الاتفاق على منع كارتلات التصدير.
    As alleviation of government regulation and promotion of self-control are continually in progress, there is an increasing possibility of unfair concerted practices such as price-fixing. UN لما كان تخفيف الضوابط التنظيمية الحكومية وتعزيز الرقابة الذاتية آخذين مستمرين في التزايد، هناك امكانية متزايدة لحدوث ممارسات غير عادلة متفق عليها، مثل تحديد اﻷسعار.
    By 1993, 95 undue collaborative activities had been remedied, about half of them involving price-fixing. UN وحتى عام ٣٩٩١ كان قد أمكن تدارك ٥٩ نشاطاً تعاونياً غير سليم، يتضمن نصفها تقريباً تحديد اﻷسعار)٤١(.
    This provision has been interpreted to exclude voluntary export restraints and orderly marketing arrangements from the scope of the Set even though the similarity of such arrangements with market-sharing cartel agreements and/or price-fixing is blatant. UN وفسرت هذه الفقرة بأنها تستبعد القيود الطوعية على الصادرات وترتيبات التسويق المنظم من نطاق المجموعة رغم وضوح التشابه بين مثل هذه الترتيبات واتفاقات الكارتلات لتقاسم اﻷسواق و/أو تحديد اﻷسعار.
    As there is general agreement that price-fixing, market-allocating and collusive-tendering cartels are to be deterred, willingness to cooperate is likely to be greater in this area than in any other field of competition law. UN وبما أن هناك اتفاقاً عاماً على وجوب ردع التفاهم على تحديد اﻷسعار وتقاسم اﻷسواق وكارتلات العطاءات التواطئية، فإن الاستعداد للتعاون يُحتمل أن يكون في هذا المجال أكبر من أي مجال آخر من مجالات قانون المنافسة.
    By 1993, 95 undue collaborative activities had been remedied, about half of them involving price-fixing. UN وجرى بحلول عام ٣٩٩١ تدارك ٥٩ نشاطاً تعاونياً غير لازم، يتضمن نصفها تقريباً تحديد اﻷسعار)٣١(.
    70. It should be noted that collective resale price maintenance would, when involving competing enterprises (i.e. wholesalers) be covered by Article 3, I (a) proposed above as a type of price-fixing arrangement. UN ٠٧- وتجدر ملاحظة أن الفرض الجماعي لسعر إعادة البيع، حين يشمل مؤسسات أعمال منافسة )أي تجار جملة( هو أمر مشمول بالمادة ٣، أولا )أ( المقترحة أعلاه كنوع من ترتيبات تحديد اﻷسعار.
    It accordingly ruled that the object and purpose of the Reference Paper supported the conclusion that the term " anticompetitive practices " , in addition to the examples mentioned, included horizontal price-fixing and market-sharing agreements by suppliers, which, at the national or international level, were generally discouraged or disallowed UN وبناء عليه، قرر الفريق أن هدف الورقة المرجعية وغرضها يؤيدان الاستنتاج بأن مصطلح " الممارسات المانعة للمنافسة " ، إضافة إلى الأمثلة المذكورة، يشتمل على اتفاقات تحديد الأسعار الأفقي وتقاسم الأسواق من جانب المورِّدين، وهي اتفاقات يجري تثبيطها أو عدم إجازتها عموماً على المستوى الوطني أو الدولي.
    An international anti-trust law to combat price-fixing and the abuse of power by monopolies, cartels and large companies was also suggested. UN كما اقترح وضع قانون دولي لمقاومة التجميع الضخم للرسامبل يكافح تثبيت الأسعار وتعسف القوة الذي تمارسه الاحتكارات واتحادات المنتجين والشركات الكبرى.
    Even where firms investigated for price-fixing are not charged, there may be price reductions, and trend-adjusted prices may remain lower than their pre-investigation levels for a considerable time after the termination of a price-fixing case. UN وحتى في حالة عدم اتهام الشركات موضع التحقيق بتحديد اﻷسعار، يمكن أن تجرى تخفيضات في اﻷسعار ويمكن أن تظل اﻷسعار المعدلة حسب الاتجاه السائد أدنى من مستوياتها قبل التحقيق لمدة طويلة بعد الانتهاء من البت في الدعوى المتعلقة بتحديد اﻷسعار.
    A policy clash can occur if there is an anticompetitive banking merger which the central bank wishes to authorize, or if the insurance commission endorses a price-fixing arrangement between the members of the association of insurers. UN ويمكن أن يحدث تصادم بين السياسات إذا كانت هناك عملية اندماج مصرفي مخلة بالمنافسة يرغب البنك المركزي في الإذن بها، أو إذا كانت لجنة التأمين تؤيد ترتيباً لتحديد الأسعار بين أعضاء رابطة لشركات التأمين.
    45. Certain countries, like the United States, apply criminal law to " hard-core " RBPs such as price-fixing and bid-rigging. UN ٥٤- تطبق بعض البلدان، مثل الولايات المتحدة، القانون الجنائي على الممارسات التجارية التقييدية " اﻷساسية " مثل فرض اﻷسعار والتلاعب بالعطاءات.
    A literal reading of this provision could mean that any agreement, price-fixing or otherwise, as long as it contains a provision relating to the use of intellectual property rights, would be excluded. UN والتفسير الحرفي لهذا الحكم يمكن أن يعني أن أي اتفاق، لتثبيت الأسعار أو لغير ذلك من الأغراض، يمكن أن يستثنى ما دام يتضمن حكماً يتصل بممارسة حقوق الملكية الفكرية.
    No. 94-10176 NMG. Cases of price-fixing of thermal fax paper by two Japanese firms in the Canadian and United States markets. UN ٥١- قضايا ورق الفاكس)٤(: تشتمل على التحديد التواطئي ﻷسعار ورق الفاكس الحراري من قبل شركتين يابانيتين في أسواق كندا والولايات المتحدة.
    Typical competition law instruments include merger control and the prohibition of anti-competitive practices, e.g. abuse of market power, price-fixing and market-sharing. UN وتتضمن الصكوك القانونية التقليدية المتعلقة بالمنافسة مراقبة الاندماجات وحظر الممارسات المانعة للمنافسة، كإساءة استعمال القوة السوقية وتثبيت الأسعار وتقاسم السوق.
    16. The Fair Trade Commission of China detected a price-fixing cartel in the liquid petroleum gas market in Yunlin County. UN 16- اكتشفت لجنة التجارة العادلة في الصين كارتل تسعير تواطئي في سوق غاز البترول المسيَّل في إقليم يونلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more