These prices are expected to continue rising in 2008 and to remain at high levels in 2009 before descending in 2010. | UN | ويُتوقع أن تستمر هذه الأسعار في الارتفاع عام 2008 وأن تبقى مرتفعة عام 2009 قبل أن تهبط عام 2010. |
This is particularly significant in Jerusalem, since prices are higher than in the rest of the West Bank. | UN | ويكتسب هذا الأمر أهمية خاصة في القدس، حيث إن الأسعار فيها مرتفعة عن بقية الضفة الغربية. |
In a free-market economy prices are used to allocate scarce resources efficiently. | UN | وفي اقتصاد السوق الحرة، تستخدم الأسعار لتحقيق كفاءة توزيع الموارد الشحيحة. |
Moreover, food prices are very sensitive to the level of stocks. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أسعار الأغذية تتأثر كثيراً بمستوى المخزونات. |
Also, weaker commodity prices are expected to have a negative effect. | UN | ويُتوقع أيضا أن يكون لانخفاض أسعار السلع الأساسية تأثيرٌ سلبي. |
As prices are driven downward, millions of women are left toiling long hours in sweatshop conditions, with few avenues to protect their rights. | UN | وبسبب انخفاض الأسعار باتت ملايين النساء تكدح ساعات طويلة في ظروف عمل مضنية دون أن يكون أمامهن سبل تذكر لحماية حقوقهن. |
It is, therefore, assumed that prices are broadly comparable. | UN | ولهذا، يفترض أن الأسعار يمكن مقارنتها بشكل عام. |
It is, therefore, assumed that prices are broadly comparable. | UN | ولهذا، يفترض أن الأسعار قالبة للمقارنة بشكل عام. |
He's right. prices are high. Believe me, I've looked around. | Open Subtitles | إنه على حق، الأسعار مرتفعة صدقني لقد قمت بالإطلاع |
prices are going up next time, bro. Buget accoringly. | Open Subtitles | الأسعار ستزيد المرة التالية يا أخي وفقًا للميزانية |
Agricultural production in most areas is heavily subsidized and prices are controlled. | UN | وتقدم إعانات مالية كبيرة للإنتاج الزراعي في معظم المناطق ويجري التحكم في الأسعار. |
Market mechanisms such as decreases in gold prices or increases in mercury prices are estimated as giving small benefits since the price difference between gold and mercury is very large. | UN | ويقدَّر أن آليات السوق، مثل الانخفاضات في أسعار الذهب أو الزيادات في أسعار الزئبق ستعود بفوائد صغيرة لأن الفرق في الأسعار بين الذهب والزئبق فرق كبير جداًّ. |
Over the past few years, we have seen that those prices are not fixed and that it is possible to reduce them. | UN | وخلال السنوات القليلة الماضية، رأينا أن تلك الأسعار ليست ثابتة وأنه من الممكن خفضها. |
By pooling sustainable resources, lower prices are being obtained from pharmaceutical companies. | UN | وبتجميع الموارد المستدامة، يجري الحصول من الشركات الصيدلية على أسعار أدنى. |
The economic crisis and rising food prices are threatening to sweep away a great deal of hard-won progress. | UN | والأزمة الاقتصادية وارتفاع أسعار المواد الغذائية يهددان بمحو قدر كبير من التقدم الذي أحرز بشق الأنفس. |
Oil prices are highly correlated with the prices of other commodities. | UN | وترتبط أسعار النفط إلى حد كبير بأسعار سلع أساسية أخرى. |
Oil prices are highly correlated with the prices of other commodities. | UN | وترتبط أسعار النفط إلى حد كبير بأسعار سلع أساسية أخرى. |
LED downlights are a relatively new technology and therefore prices are high and availability is limited. | UN | وأضواء الدايود المبتعث للضوء النازلة تكنولوجيا جديدة نسيبا ومن ثم فإن أسعارها مرتفعة وتوافرها محدود. |
Rents and land prices are much higher than in most mainland communities. | UN | فأسعار اﻹيجار واﻷراضي أعلى مما عليه في معظم المجتمعات المحلية في البر الرئيسي. |
prices are allowed to fluctuate within the limits set by the formula. | UN | ويسمح لﻷسعار بأن تتقلب في الحدود التي تضعها الصيغة . |
Showa Memorial Park, Tachikawa City, Tokyo - Land prices are soaring in west Japan. Food is short. | Open Subtitles | ارتفاع اسعار الاراضى فى غرب اليابان ونقص الطعام |
Hey, just like John Wilkes Booth, our prices are gonna sneak up behind you and blow your brains out! | Open Subtitles | مثل "جون ويلكز بووث" اسعارنا كانت ستتسلل اليك وتصعقك فو ني كا ت |
Our prices are the only thing keeping us in business. | Open Subtitles | أسعارنا هي الشيء الوحيد التي تبقينا في السوق. |
Hey, if you think my prices are high, go across the street. | Open Subtitles | إن رأيتما أن أسعاري مرتفعة فاذهبا لمتجر الجهة المقابلة |
Of course, when prices are climbing rapidly, or falling precipitously, one cannot be sure on any one day whether this price move will continue. | UN | وعندما ترتفع اﻷسعار بسرعة أو تنهار فجأة لا يمكن بطبيعة الحال الوثوق يوما من احتمال استمرار هذا التحرك في اﻷسعار. |
In all countries, however, ensuring that prices are a true reflection of relative scarcities and giving freer rein to the energies of private enterprise were seen as essential ingredients of successful economic policy. | UN | بيد أنه قد نُظر في جميع البلدان إلى ضمان أن تكون اﻷسعار انعكاساً حقيقياً لحالات الندرة النسبية وإعطاء حرية حركة أكبر لطاقات مؤسسات اﻷعمال الخاصة على أنهما عنصران أساسيان للسياسة الاقتصادية الناجحة. |
prices are lowest in countries acting as major points of entry for cocaine being smuggled into West Africa. | UN | والأسعار أكثر انخفاضا في البلدان التي تؤدي دور النقاط الرئيسية لدخول الكوكايين المهرَّب إلى غرب أفريقيا. |
prices are particularly important determinants of food entitlements. | UN | واﻷسعار بالذات محددات هامة للمتاح من اﻷغذية. |