"prices of these" - Translation from English to Arabic

    • أسعار هذه
        
    • أسعار تلك
        
    • أسعار هذين
        
    Due to the increase in prices of these metals, recycling has become economically attractive for the informal sector. UN وبالنظر إلى ازدياد أسعار هذه المعادن، أصبحت إعادة تدويرها مغرية من الناحية الاقتصادية للقطاع غير الرسمي.
    The prices of these products have been on the decline for several months now. UN وقد أخذت أسعار هذه المنتجات في الهبوط على مر الشهور العديدة الماضية.
    Such a growth pattern is not sustainable, as it is subject to ongoing volatility in the prices of these commodities. UN وهذا النمط من النمو ليس مستداما، ما دام يرتهن بالتقلب المستمر في أسعار هذه السلع الأساسية.
    Growing demand for raw materials for industrial use and infrastructure development in emerging economies has also helped drive the rising prices of these commodities. UN كما ساعد تنامي الطلب على المواد الخام اللازمة للاستخدام الصناعي وتطوير البنى الأساسية في الاقتصادات الناشئة، في دفع ارتفاع أسعار تلك السلع الأساسية.
    In addition to the consequences of the 2003 crisis, from which it has not fully recovered, the agricultural sector has continued to be affected by the fall in world coffee and cotton prices, in the absence of a mechanism for stabilizing the prices of these two profitable products. UN أما القطاع الزراعي فلا يزال تحت وطأة الانخفاض المستمر للأسعار العالمية للبن والقطن في غياب آلية لتثبيت أسعار هذين المحصولين النقديين، إلى جانب انعكاسات أزمة عام 2003، التي لم تختف آثارها عليه حتى الآن.
    In the recent past, the prices of these products have increased faster than steel prices. UN وقد ارتفعت أسعار هذه المنتجات في الماضي القريب بسرعة أكبر من ارتفاع أسعار الصلب.
    Inputs for the prices of these investments, while available from third-party sources, are not as well defined as other prices from third- party sources and, consequently, the Fund has decided to classify such investments as level 3. UN ومع أن مدخلات أسعار هذه الاستثمارات متاحة من مصادر أطراف ثالثة، فإنها ليست محددة بصورة محكمة مثل غيرها من الأسعار الواردة من مصادر أطراف ثالثة، ولذلك قرر الصندوق إدراج هذه الاستثمارات في المستوى 3.
    The prices of these items have also risen, although production has increased. UN ولكن أسعار هذه اﻷصناف قد ارتفعت أيضا، رغم زيادة إنتاجها.
    In addition, high prices of these items on the local market contributed to the additional requirement of $86,500. UN يضاف إلى ذلك أن ارتفاع أسعار هذه السلع في السوق المحلية ساهم في الاحتياجات اﻹضافية التي بلغت ٥٠٠ ٨٦ دولار.
    Consequently, prices of these medical products vary between individual entities operating in the retail sector. UN وبالتالي، فإن أسعار هذه المنتجات الطبية تتفاوت بين فرادى الكيانات العاملة في قطاع التجزئة.
    With very few factories for construction materials currently operational, the ensuing shortages and subsequent high prices of these products present real bottlenecks to housing construction. UN ونظرا لقلة عدد مصانع مواد البناء التي لا تزال تعمل في الوقت الحاضر فإن النقص وما يترتب عليه من ارتفاع في أسعار هذه المنتجات يتسبب في إيجاد اختناقات فعلية في مجال تشييد المباني.
    The primary commodity-dependent LDCs indeed faced a particularly difficult challenge, since the prices of these exports had plummeted in real terms. UN والواقع أن أقل البلدان نمواً التي تعتمد على السلع الأساسية الأولية تواجه تحدياً صعباً تماماً، حيث إن أسعار هذه الصادرات قد هبطت بالقيم الحقيقية.
    Measures should be developed to ensure the stability of prices of these products, and UNCTAD should continue its examination of the impact of the Uruguay Round on development prospects. UN وينبغي استحداث تدابير لضمان استقرار أسعار هذه المنتجات، كما ينبغي لﻷونكتاد أن يواصل بحثه ﻷثر جولة أوروغواي على آفاق التنمية.
    However, despite drastic reductions in the prices of these drugs, only about 1 in 10 of those needing treatment currently has access to antiretroviral therapy. UN إلا أنه على الرغم من الانخفاض الكبير في أسعار هذه الأدوية فإن معدل وصول من هم في حاجة إلى العلاج إليها لا يتجاوز مريضا واحد من كل عشرة مرضى.
    Commodity Issues 55. We recognize the dependence of several developing and least-developed countries on the export of commodities and the problems they face because of the adverse impact of the long-term decline and sharp fluctuation in the prices of these commodities. UN ٥٥- نسلّم بأن مجموعة كبيرة من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً تعتمد على تصدير السلع الأساسية، وتواجه مشاكل ناجمة عن الأثر السلبي الذي يحدثه الانخفاض المزمن والتقلب الحاد في أسعار هذه السلع.
    The Zambian economy had been dependent on exports of copper for many years, but the Government had undertaken a policy of diversification into coffee, sugar, cotton and flowers. The problem was that the prices of these commodities had fallen as Zambia had entered these markets. UN وأوضح أن اقتصاد زامبيا ما برح يعتمد لسنوات عديدة على صادرات النحاس، ولكن الحكومة قد اعتمدت سياسة تقوم على تنويع الصادرات لتشمل البن والسكر والقطن والزهور والمشكلة هي أن أسعار هذه السلع كانت قد انخفضت عند دخول زامبيا أسواقها.
    However, the imposition of Israeli tariff rates on most goods imported into the PA from Jordan and Egypt or via Israel, has led directly to an increase in the prices of these goods relative to identical goods, produced in Israel. UN بيد أن فرض المعدلات التعريفية الإسرائيلية على معظم السلع المستوردة إلى المناطق الخاضعة للسلطة الفلسطينية من الأردن ومصر أو عبر إسرائيل أدى مباشرةً إلى ارتفاع أسعار هذه السلع بالقياس إلى سلع مماثلة منتجة في إسرائيل.
    The Zambian economy had been dependent on exports of copper for many years, but the Government had undertaken a policy of diversification into coffee, sugar, cotton and flowers. The problem was that the prices of these commodities had fallen as Zambia had entered these markets. UN وأوضح أن اقتصاد زامبيا ما برح يعتمد لسنوات عديدة على صادرات النحاس، ولكن الحكومة قد اعتمدت سياسة تقوم على تنويع الصادرات لتشمل البن والسكر والقطن والزهور والمشكلة هي أن أسعار هذه السلع كانت قد انخفضت عند دخول زامبيا أسواقها.
    In view of low stock levels for most metals and the likelihood that industrial production will increase substantially in 2004, prices of these commodities are likely to remain at historically high levels in 2004 and at least early 2005. UN ونظرا لانخفاض مستويات المخزونات من معظم الفلزات، واحتمال زيادة الإنتاج الصناعي بصورة كبيرة في عام 2004، يرجح أن تظل أسعار تلك السلع الأساسية عند مستويات عالية قياسية في عام 2004 ومستهل عام 2005 على الأقل.
    Indeed, in their debt sustainability outlook of April 2002 IMF and the World Bank recognize that 17 of the 24 countries relied for more than half of their export earnings on three main commodities, and that " the prices of these commodities in world markets have been on a secular downward trend " .13 UN ذلك أن صندوق النقد الدولي والبنك الدولي يسلمان في نيسان/أبريل 2002 في توقعاتهما المتصلة بالقدرة على تحمل الديون أن 17 بلدا من البلدان البالغ عددها 24 بلدا تعتمد بالنسبة لما يزيد على نصف العائدات من التصدير على ثلاث سلع أساسية رئيسية وأن " أسعار تلك السلع في الأسواق العالمية آخذة في الانخفاض منذ مدة طويلة جدا " (13).
    In September, however, the prices of these metals surged sharply on the announcement of loosening monetary policies by the central banks of several developed economies. UN بيد أن أسعار هذين الفلزين سجلت في أيلول/سبتمبر ارتفاعاً حاداً بسبب إعلان المصارف المركزية في العديد من الاقتصادات المتقدمة عن تخفيف السياسات النقدية.
    To address the above arguments, the Panel addressed two main issues: whether ammonia and methanol prices increased during the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and, if so, what the prices of these products would have been if no invasion had occurred. UN 55- وبغية التصدي للحجج الواردة أعلاه، تناول الفريق مسألتين رئيسيتين، هما: ما إذا كانت أسعار الأمونيا والميثانول قد ارتفعت خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، وفي هذه الحالة، ما هو المستوى الذي كانت أسعار هذين المنتجين ستبلغه لولا حدوث الغزو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more