"primarily attributable to the" - Translation from English to Arabic

    • في المقام الأول إلى
        
    • بشكل رئيسي إلى
        
    • يُعزى أساسا إلى
        
    • أساسا إلى أن
        
    The increased requirements are primarily attributable to the recruitment of consultancy experts in project and supply-management. UN تعزى زيادة الاحتياجات في المقام الأول إلى توظيف خبراء استشاريين في مجال إدارة المشاريع والإمدادات.
    The increased requirements are primarily attributable to the higher-than-envisaged air operation services during the period. UN تعزى زيادة الاحتياجات في المقام الأول إلى ارتفاع خدمات العمليات الجوية أكثر مما كان متصوراً لها.
    The lower number was primarily attributable to the diversion of main security focus from the regions to Port-au-Prince, where the security risk was highest UN يُعزى انخفاض العدد في المقام الأول إلى تحويل التركيز الأمني الرئيسي من المناطق إلى بورت أو برينس حيث تبلغ المخاطر الأمنية أقصاها
    26. The unspent balance was primarily attributable to the favourable movement in the exchange rate of the United States dollar against the euro. UN 26 - يعزى الرصيد غير المنفق بشكل رئيسي إلى التغير المجزي في أسعار صرف دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو.
    25. The estimate under this heading reflects a 53 per cent decrease in requirements from the prior period, which is primarily attributable to the fact that the new acquisition of vehicles is not required. UN 25 - ويعكس التقدير الوارد تحت هذا البند، نقصانا بنسبة 53 في المائة في الاحتياجات، قياسا على الفترة السابقة، وهو ما يُعزى أساسا إلى عدم الحاجة إلى شراء مركبات جديدة.
    This decrease is primarily attributable to the fact that resources for the prior period provided for the withdrawal of some 2,700 contingent personnel while the proposed budget provides for the maintenance of a military task force of 955 contingent personnel. UN ويرجع هذا النقصان أساسا إلى أن موارد الفترة السابقة تكفلت بانسحاب ٠٠٧ ٢ من أفراد الوحدات، بينما تتكفل الميزانية المقترحة باستمرار فرقة عمل عسكرية من ٥٥٩ من هؤلاء اﻷفراد.
    The lower output was primarily attributable to the delayed deployment of uniformed personnel UN ويُعزى انخفاض الناتج في المقام الأول إلى تأخر نشر الأفراد النظاميين
    The higher consumption was primarily attributable to the reliance on higher-capacity generators, increased use of generators in support of various major projects and the establishment of additional fuel reserves UN ويُعزى ارتفاع معدل الاستهلاك في المقام الأول إلى الاعتماد على مولدات كهربائية ذات طاقة أعلى، وزيادة استخدام المولدات لدعم مختلف المشاريع الكبرى وإنشاء احتياطيات وقود إضافية
    This is primarily attributable to the increase in other resources for emergencies for Haiti and Pakistan. UN ويعزى ذلك في المقام الأول إلى الزيادة في الموارد الأخرى لحالات الطوارئ في كل من هايتي وباكستان.
    74. The variance was primarily attributable to the use of the mission's own air assets, instead of commercial carriers, for medical evacuations, as well as lower-than-budgeted requirements for medical supplies and services. UN 74 - يعزى الفرقُ في المقام الأول إلى استخدام عتاد البعثة الجوي في الإجلاء الطبي بدلا من الناقلين التجاريين، وإلى انخفاض الاحتياجات تحت بند اللوازم والخدمات الطبية عما ورد في الميزانية.
    The higher consumption was primarily attributable to the reliance on higher capacity generators and the increased use of generators UN وتعزى زيادة الاستهلاك في المقام الأول إلى الاعتماد على مولدات كهربائية ذات قدرة أعلى والزيادة في استخدام المولدات الكهربائية
    That increase is primarily attributable to the growing amount of global methamphetamine seizures, which have more than doubled over the same period, reaching 107 tons in 2012. UN وتُعزى هذه الزيادة في المقام الأول إلى تزايد كمية المضبوطات العالمية من الميثامفيتامين، التي زادت بأكثر من الضعف خلال الفترة نفسها لتصل إلى 107 أطنان في عام 2012.
    23. The additional requirements were primarily attributable to the payment of evacuation allowances to dependants of international staff from July 2011 to January 2012 in light of the security situation. UN 23 - تعزى الاحتياجات الإضافية في المقام الأول إلى دفع بدلات الإجلاء لمُعالي الموظفين الدوليين خلال الفترة من تموز/يوليه 2011 إلى كانون الثاني/يناير 2012 بسبب الحالة الأمنية.
    The increased requirements are primarily attributable to the provision of dedicated explosive ordnance disposal and demining equipment in accordance with the expected expansion of the AMISOM area of operations. UN تعزى زيادة الاحتياجات في المقام الأول إلى توفير معدات مخصصة للتخلص من الذخائر المتفجرة ولإزالة الألغام تماشياً مع احتمال توسيع منطقة عمليات بعثة الاتحاد الأفريقي.
    71. The increased requirements are primarily attributable to the proposal of 12 additional United Nations Volunteer posts, with nine posts under component 1 and three posts under the support component. UN 71 - يعزى ارتفاع الاحتياجات في المقام الأول إلى اقتراح 12 وظيفة إضافية لمتطوعي الأمم المتحدة، منها 9 وظائف تحت العنصر الأول و 3 تحت عنصر الدعم.
    The increase is primarily attributable to the retention in the mission area of the military and civilian personnel as a result of the extension of the liquidation activities beyond the originally envisaged deadline. UN وترجع الزيادة في المقام الأول إلى استبقاء أفراد عسكريين ومدنيين في منطقة البعثة نتيجة لتمديد أنشطة التصفية بعد الموعد النهائي المتوخى في الأصل.
    With regard to utilities, additional requirements of $243,000 are primarily attributable to the late receipt of invoices from the local contractor. UN وفيما يتصل بالمنافع، تُعزى الاحتياجات الإضافية البالغة 000 243 دولار في المقام الأول إلى تلقِّي الفواتير من المقاول المحلي في موعد متأخر.
    103. Civilian casualties and damage to civilian targets resulting from the firing of homemade rockets are primarily attributable to the unsophisticated nature of those rockets and the inability to aim them at specific targets. UN 103 - إن تضرر المدنيين أو الأهداف المدنية من إطلاق هذه " الصواريخ البدائية " ، يعود بشكل رئيسي إلى الطبيعة البدائية للسلاح وانعدام المقدرة على التحكم بمكان سقوط القذيفة.
    12. An unutilized balance of $467,500 under communications is primarily attributable to the redeployment of resources provided for spare parts and supplies to help finance the United Nations House project, and the upgrading of workshop and test equipment, which reduced the need to purchase new equipment. UN 12 - يُعزى الرصيد غير المستخدم تحت بند الاتصالات والبالغ 500 467 دولار بشكل رئيسي إلى نقل الموارد المرصودة لقطع الغيار واللوازم للمساعدة في تمويل مشروع دار الأمم المتحدة وتحديث الورشة ومعدات الاختبار، مما قلل من الحاجة إلى شراء معدات جديدة.
    21. The increase in travel requirement is primarily attributable to the transfer of all travel costs of Headquarters staff to the peacekeeping missions to the support account. UN 21 - وتعزى الزيادة في احتياجات السفر بشكل رئيسي إلى أن جميع تكاليف السفر لموظفي المقر لبعثات حفظ السلام تحوَّل إلى حساب الدعم.
    The estimate under this heading reflects a 67 per cent reduction from the provision in the 2000/01 period, which is primarily attributable to the fact that the acquisition of additional equipment is not required. Supplies and services UN ويعكس التقدير الوارد تحت هذا البند، خفضا نسبته 67 في المائة، قياسا على الاعتماد عن الفترة 2000-2001، الذي يُعزى أساسا إلى عدم الحاجة إلى شراء معدات إضافية.
    8. The variance of $327,000 under this heading is primarily attributable to the increase during the reporting period in the post adjustment factor from 0 per cent to 19.1 per cent. UN 8 - الفَرق البالغ 000 327 دولار تحت هذا البند يُعزى أساسا إلى زيادة في عامل تسوية مقر العمل خلال الفترة المشمولة بالتقرير من صفر في المائة إلى 19.1 في المائة.
    6. The unutilized balance of $1,823,300 under this heading was primarily attributable to the actual average vacancy rate (26 per cent) of international staff being higher than the vacancy factor (10 per cent) applied in the budget, resulting in unspent amounts under salaries, common staff costs and mission subsistence allowance. UN 6 - يعزى الرصيد غير المستعمل تحت هذا البند والبالغ 300 823 1 دولار أساسا إلى أن متوسط المعدل الفعلي للشغور في الوظائف الدولية (26 في المائة) كان أعلى من معامل الشغور (10 في المائة) الوارد في الميزانية. ونتج عن ذلك مبالغ لم تُنفق تحت بند المرتبات والتكاليف العامة للموظفين وبدل الإقامة المقرر للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more