"primarily for" - Translation from English to Arabic

    • المقام الأول إلى
        
    • بالدرجة الأولى إلى
        
    • أساسا لكي
        
    • أساسا من أجل
        
    • المقام الأول تكاليف
        
    • أساساً لتحقيق
        
    • المقام الأول بمسارات
        
    • المقام الأول في
        
    • المقام الأول لأغراض
        
    • أساسا ﻷغراض
        
    • أساسا لغرض
        
    • الموجهة أساسا
        
    • بشكل رئيسي لمنفعة
        
    • وبالدرجة الأولى
        
    • بالأساس لأغراض
        
    The briefing is intended primarily for representatives of those States that will be members of the Council in 2005. UN وهذه الإحاطة موجّهة في المقام الأول إلى ممثلي الدول التي ستصبح أعضاء في المجلس عام 2005.
    The briefing is intended primarily for representatives of those States that will be members of the Council in 2005. UN وهذه الإحاطة موجّهة في المقام الأول إلى ممثلي الدول التي ستصبح أعضاء في المجلس عام 2005.
    The briefing is intended primarily for representatives of those States that will be members of the Council in 2005. UN وهذه الإحاطة موجّهة في المقام الأول إلى ممثلي الدول التي ستصبح أعضاء في المجلس عام 2005.
    The briefing is intended primarily for representatives of those States that will be members of the Council in 2003. UN وجلسات الإحاطة موجهة بالدرجة الأولى إلى ممثلي الدول التي ستصبح عضوة في المجلس في عام 2003.
    The Advisory Committee was informed that the related estimates covered would be under extrabudgetary resources and that the computer software and materials were geared primarily for use by developing countries. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن التقديرات المغطاة ذات الصلة ستكون في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية وأن برامج الحاسوب ومواده معدة أساسا لكي تستخدمها البلدان النامية.
    :: It is not undertaken primarily for financial gain. UN :: إنه لا يضطلع به أساسا من أجل المكسب المالي.
    The amount of $89,300 for non-post resources, representing a net decrease of $9,500, would provide primarily for consultants and experts, travel of staff, contractual services, general operating expenses and other operational requirements. UN وأما مبلغ 300 89 دولار للموارد غير المتصلة بالوظائف، ويمثل زيادة صافيها 500 9 دولار، فيغطي في المقام الأول تكاليف الاستشاريين والخبراء، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية، ومصروفات التشغيل العامة والاحتياجات التشغيلية الأخرى.
    The NASA Wide-field Infrared Survey Explorer (WISE), although designed primarily for astrophysics science objectives, is providing a large amount of data on small objects. UN وعلى الرغم من أنَّ ساتل إكسبلورر للمسح الواسع المجال بالأشعة دون الحمراء المعروف اختصاراً باسم " وايز " ، والتابع لـ " ناسا " ، مصمَّم أساساً لتحقيق أهداف متصلة بعلوم الفيزياء الفلكية، فإنه يوفّر كميةً كبيرةً من البيانات عن الأجسام الصغيرة.
    The briefing is intended primarily for representatives of those States that will be members of the Council in 2005. UN وهذه الإحاطة موجّهة في المقام الأول إلى ممثلي الدول التي ستصبح أعضاء في المجلس عام 2005.
    The briefing is intended primarily for representatives of those States that will be members of the Council in 2005. UN وهذه الإحاطة موجّهة في المقام الأول إلى ممثلي الدول التي ستصبح أعضاء في المجلس عام 2005.
    The briefing is intended primarily for representatives of those States that will be members of the Council in 2005. UN وهذه الإحاطة موجّهة في المقام الأول إلى ممثلي الدول التي ستصبح أعضاء في المجلس عام 2005.
    The briefing is intended primarily for representatives of those States that will be members of the Council in 2005. UN وهذه الإحاطة موجّهة في المقام الأول إلى ممثلي الدول التي ستصبح أعضاء في المجلس عام 2005.
    The briefing is intended primarily for representatives of those States that will be members of the Council in 2005. UN وهذه الإحاطة موجّهة في المقام الأول إلى ممثلي الدول التي ستصبح أعضاء في المجلس عام 2005.
    The briefing is intended primarily for representatives of those States that will be members of the Council in 2005. UN وهذه الإحاطة موجّهة في المقام الأول إلى ممثلي الدول التي ستصبح أعضاء في المجلس عام 2005.
    The briefing is intended primarily for representatives of those States that will be members of the Council in 2003. UN وجلسات الإحاطة موجهة بالدرجة الأولى إلى ممثلي الدول التي ستصبح عضوة في المجلس في عام 2003.
    The briefing is intended primarily for representatives of those States that will be members of the Council in 2003. UN وجلسات الإحاطة موجهة بالدرجة الأولى إلى ممثلي الدول التي ستصبح عضوة في المجلس في عام 2003.
    The Advisory Committee was informed that the related estimates covered would be under extrabudgetary resources and that the computer software and materials were geared primarily for use by developing countries. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن التقديرات المغطاة ذات الصلة ستكون في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية وأن برامج الحاسوب ومواده معدة أساسا لكي تستخدمها البلدان النامية.
    These audit procedures were designed primarily for the purpose of forming an opinion on UNDCP's financial statements. UN وإجراءات المراجعة هذه صممت أساسا من أجل تكوين رأي عن البيانات المالية للبرنامج.
    This approach is acceptable for organizations with small travel budgets, or where travel is primarily for simple, selected routes, where the resources dedicated for a travel coordinator cannot be justified. UN وهذا النهج مقبول لدى المنظمات التي لديها ميزانيات سفر صغيرة أو التي يتعلق السفر فيها في المقام الأول بمسارات بسيطـة مختـارة حيث لا يمكن إيجاد مبرر لتكريس موارد لإنشاء وظيفة لمنسق لشؤون السفر.
    Children reported that they had been used primarily for fighting and forced labour and had been subjected to sexual violence. UN وذكر الأطفال أنهم كانوا يستخدمون في المقام الأول في القتال، والسخرة، وتعرضوا للعنف الجنسي.
    It was observed that the existing UNCITRAL Arbitration Rules had been drafted primarily for commercial arbitration, and that the Rules lacked provisions on publicity of information relating to the proceedings conducted under the Rules. UN 58- ولوحظ أن الصيغة الحالية لقواعد الأونسيترال للتحكيم وُضعت في المقام الأول لأغراض التحكيم التجاري، وأن القواعد لا تتضمن أحكاما بشأن نشر المعلومات المتعلقة بالإجراءات المنظِّمة بمقتضى تلك القواعد.
    It appears that the aircraft was used primarily for administrative purposes. UN ويبدو أن الطائرة كانت تُستخدم أساسا ﻷغراض إدارية.
    Since these are carried out primarily for the purpose of producing navigational charts on relatively shallow continental shelves rather than ocean waters, there is a paucity of such data for use in establishing the legally defined continental shelf. UN وبما أن هذه القياسات تجري أساسا لغرض وضع الخرائط الملاحية فوق أجراف قارية ضحلة نسبيا، وليس فوق مياه المحيطات، فإنه لا يوجد من هذه البيانات ما يكفي لرسم حدود الجرف القاري حسب تعريفها القانوني.
    Vessels carrying food supplies, destined primarily for victims of the humanitarian crisis in Gonaïves, could not be unloaded or cleared by customs. UN وتعذر على السفن المحملة بالإمدادات الغذائية، الموجهة أساسا إلى ضحايا الأزمة الإنسانية في غوناييف، تفريغ شحناتها أو التخليص في الجمارك.
    Projects funded under this programme are developed and implemented in their entirety by youth organizations, primarily for the benefit of youth. UN وتقوم منظمات الشباب بإنشاء وتنفيذ مشاريع تمول بموجب هذا البرنامج، كلية، بشكل رئيسي لمنفعة الشباب.
    Support continued to the Southern African Development Community Centre for Communication for Development, primarily for financial sustainability plans and the Centre de services de production audiovisuelle in Mali, for which a training manual on video use was produced. UN واستمر تقديم الدعم إلى مركز الاتصال لأغراض التنمية التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وبالدرجة الأولى للخطط المتعلقة بالقدرة على الاستمرار ماليا ومركز خدمات الإنتاج المسموع والمرئي في مالي، الذي أعد من أجله كتيب تدريب عن استخدام الفيديو.
    The S24 facility was used primarily for the purposes of forced labour. UN وكان مرفق (إس - 24) يستخدم بالأساس لأغراض العمل القسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more