"primary care services" - Translation from English to Arabic

    • خدمات الرعاية الأولية
        
    • خدمات الرعاية الصحية الأولية
        
    • لخدمات الرعاية الأولية
        
    • بخدمات الرعاية الأولية
        
    A dissociation between the provision of primary care services and secondary support services in the region was highlighted as a major challenge. UN وتم إبراز الإنفصام بين توفير خدمات الرعاية الأولية وخدمات الدعم الثانوية في الإقليم كتحد رئيسي.
    Substantial additional funding has been provided by the government to improve people's access to primary care services. UN 102 - وقدمت الحكومة تمويلا إضافيا ضخما لتحسين حصول الأشخاص على خدمات الرعاية الأولية.
    Under public primary care services, comprehensive care is provided covering from antenatal, maternal, infant and child, adolescent, adult and elderly care. UN وفي إطار خدمات الرعاية الأولية العامة، تُوفَّر رعايةً شاملة تغطي جميع مراحل العمر، من مرحلة قبل الولادة إلى مرحلة الوضع والرضاعة مروراً بمراحل الطفولة والمراهقة والبلوغ إلى الشيخوخة.
    Approximately, 74 per cent of the nurses work in central and district hospitals, while 20 per cent work in primary care services and 3 per cent in psychiatric services. UN وقرابة 74 في المائة من الممرضات يعملن في مشاف مركزية ومشاف في النواحي، بينما تعمل 20 في المائة في خدمات الرعاية الصحية الأولية و 3 في المائة في الخدمات النفسية.
    primary care services are delivered through 12 health centre clinics and health posts located on the four most populated islands. UN وتُقدم خدمات الرعاية الصحية الأولية في 12 مركزاً صحياً وعيادة ومركزاً صحياً فرعياً منتشرة في الجزر الأربع الأكثر كثافة سكانية.
    This underscores the emphasis the government has placed on primary care services. UN وتؤكد هذه المخصصات التركيز الذي أولته الحكومة لخدمات الرعاية الأولية.
    Programme for dealing with women's concerns in the primary care services and in family medicine training programmes. UN :: برنامج يتناول شواغل المرأة فيما يتعلق بخدمات الرعاية الأولية وبرامج التدريب على طب الأسرة.
    The experience in Oman undoubtedly demonstrated that effective management of NCDs was possible when there was high-level commitment, expansion of primary care services, universal coverage and intensive capacity-building. UN ولا شك أن التجربة المكتسبة في عمان تظهر أن العلاج الفعال للأمراض غير السارية ممكن حينما يوجد إلتزام رفيع المستوى في هذا الصدد وتوسع خدمات الرعاية الأولية وتحقق تغطية شاملة وتبنى قدرات مكثفة.
    In a large number of developing countries, however, people with NCDs are left to fend for themselves because primary care services do not respond to their needs. UN بيد أن المصابين بأمراض غير سارية في عدد كبير من البلدان النامية، يتركون للذود عن أنفسهم لأن خدمات الرعاية الأولية لا تلبي احتياجاتهم.
    Most dentists operate as a business, in the framework of a contract for primary care services with the local government responsible to organise the service. UN ويعمل معظم أطباء الأسنان كأصحاب أعمال حرة في إطار عقد لتقديم خدمات الرعاية الأولية يربطهم بالحكومة المحلية التي تتولى مسؤولية تنظيم المهنة.
    19. A resource guide was developed by a group of indigenous Australians infected and affected by HIV. It was developed for use in remote and urban Aboriginal medical services and in other primary care services. UN 19 - أعدت مجموعة من السكان الأصليين الأستراليين المصابين بالفيروس والمتضررين منه دليلا للموارد بغية استعماله في مراكز الخدمات الطبية النائية والحضرية للشعوب الأصلية وفي غيرها من مراكز خدمات الرعاية الأولية.
    35. During the interactive discussion that followed the presentations, the fact that stronger primary care services have been associated with better NCD outcomes in high-income countries was highlighted. UN 35 - وأثناء النقاش المتبادل الذي أعقب البيانات التي قُدمت، تم إبراز ارتباط خدمات الرعاية الأولية الأقوى بتحسن نتائج معالجة الأمراض غير السارية في البلدان مرتفعة الدخل.
    6. To maximize the development impact of funding, priority needs to be given to evidence-based policies and programmes that integrate sexual and reproductive health, HIV, and maternal, newborn and child health and strengthen primary care services. UN 6 - إن تعظيم أثر التمويل على التنمية يقتضي إعطاء الأولوية للسياسات والبرامج القائمة على البرهان التي تشمل الصحة الجنسية والإنجابية، وفيروس نقص المناعة البشرية، وصحة الأم والوليد والطفل، وتدعم خدمات الرعاية الأولية.
    We have also looked at and identified the needs of society in the area of the prevention and control of NCDs. We have set up 23 clinics and primary care services and early-screening centres across the Kingdom specializing in NCDs and chronic diseases. UN كما أننا قد انتهينا من القيام بتقييم لاحتياجات المجتمع، الذي على ضوء نتائجه تم تطوير خدمات الرعاية الأولية وتخصيص عيادات للأمراض المزمنة والصحة النفسية في المراكز الصحية، التي تبلغ حوالي 23 مركزا صحيا منتشرة في أرجاء المملكة.
    2. Catalogue of primary care services UN 2- قائمة خدمات الرعاية الأولية
    32. Dr. Tawfiq al-Khoja, Secretary-General, Health Ministers Council Executive Office, Gulf Cooperation Council, reported on the barriers the countries in the region have encountered when incorporating interventions to prevent and control NCDs into primary care services and the successful approaches that some Gulf countries had identified to overcome these barriers. UN 32 - وذكر الدكتور توفيق الخوجة، الأمين العام، المكتب التنفيذي لمجلس وزراء الصحة، مجلس التعاون الخليجي، العقبات التي تصادفها بلدان المنطقة حينما تُدمج تدخلات للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها في خدمات الرعاية الأولية والنُهج الناجحة التي حددتها بعض بلدان الخليج لتذليل هذه العقبات.
    According to the administering Power, the 32-bed hospital provides a full range of primary care services to the civilian population, military personnel stationed in Stanley and the foreign fishing fleets around the Islands. UN وتقول الدولة القائمة بالإدارة الأسرة الـ 32 المتوفرة للمستشفى تقدم كامل خدمات الرعاية الصحية الأولية لفائدة المدنيين والعسكريين المرابطين في ستانلي وطواقم سفن الصيد الأجنبية العاملة في المناطق المحيطة.
    All medical services are based at the King Edward VII Memorial Hospital in Stanley which provides a full range of primary care services to the civilian population, military personnel stationed in Stanley and the foreign fishing fleets around the Islands. UN وتقدم كافة الخدمات الطبية في مستشفى الملك إدوراد السابع في ستانلي، الذي يقدم كامل خدمات الرعاية الصحية الأولية إلى السكان المدنيين والأفراد العسكريين المرابطين في ستانلي وطواقم سفن الصيد الأجنبية العاملة في المناطق المحيطة بالجزر.
    105. Approximately 37% of the population is provided with publicly-funded general practitioner services and prescription drugs, as well as other primary care services. UN 105- وتُقدَّم لما يقارب 37 في المائة من السكان خدمات طبيب عام ممولة من الميزانية العامة وكذا الأدوية التي يصفها الطبيب، إلى جانب غيرها من خدمات الرعاية الصحية الأولية.
    259. Since 2002, the level of public funding for primary care services has increased significantly. UN 259- منذ عام 2002، ارتفع بدرجة كبيرة مستوى التمويل العام لخدمات الرعاية الأولية.
    Abolishing user fees for primary care services in public sector in South Africa significantly increased utilization of services by the poor. UN وأدى إلغاء رسوم الاستخدام لخدمات الرعاية الأولية في القطاع العام في جنوب أفريقيا إلى زيادة كبيرة في استفادة الفقراء من هذه الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more