"primary caregivers" - Translation from English to Arabic

    • مقدمي الرعاية الأولية
        
    • مقدمي الرعاية الرئيسيين
        
    • المتكفلين بصفة رئيسية
        
    • مقدمو الرعاية الأولية
        
    • مقدمي الرعاية الأساسيين
        
    • إلى راع أساسي
        
    • يرعاهم أحد
        
    • يقدم الرعاية الصحية الأولية لهم
        
    • الرعاية الأولين
        
    Under normal circumstances, young children form strong mutual attachments with their parents or primary caregivers. UN وفي الظروف المعتادة، تتكون لدى صغار الأطفال مشاعر تعلّق متبادلة مع والديهم أو مع مقدمي الرعاية الأولية.
    Under normal circumstances, young children form strong mutual attachments with their parents or primary caregivers. UN وفي الظروف المعتادة، تتكون لدى صغار الأطفال مشاعر تعلّق متبادلة مع والديهم أو مع مقدمي الرعاية الأولية.
    This also extends to any person holding custody rights, legal or customary primary caregivers, foster parents and persons with whom the child has a strong personal relationship. UN ويشمل ذلك أيضاً كل شخص يملك حقوق الحضانة أو مقدمي الرعاية الرئيسيين القانونيين أو العرفيين، والأسرة الحاضنة، والأشخاص الذين تربطهم بالطفل علاقات شخصية قوية.
    Recognizing also the large and growing number of migrant children, including those unaccompanied or separated from their parents or primary caregivers, and especially those who find themselves in a vulnerable situation by attempting to cross international borders without the required travel documents, UN وإذ تسلم أيضا بالعدد الكبير والمتزايد من الأطفال المهاجرين، بمن فيهم الأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المتكفلين بصفة رئيسية برعايتهم، أو الذين فصلوا عنهم، ولا سيما الأطفال الذين يعرضون أنفسهم للخطر بمحاولة عبور الحدود الدولية دون حيازة وثائق السفر المطلوبة،
    16. Parents/primary caregivers and children's best interests. UN 16- الوالدان/مقدمو الرعاية الأولية ومصالح الطفل الفضلى.
    20. Every year, millions of children are victims of violence, abuse and neglect, and exploitation, and are separated from their primary caregivers. UN 20 - وفي كل عام يقع ملايين الأطفال ضحايا للعنف والإيذاء والإهمال والاستغلال وينفصلون عن مقدمي الرعاية الأساسيين.
    Under normal circumstances, young children form strong mutual attachments with their parents or primary caregivers. UN وفي الظروف المعتادة، تتكون لدى صغار الأطفال مشاعر تعلّق متبادلة مع والديهم أو مع مقدمي الرعاية الأولية.
    Under normal circumstances, young children form strong mutual attachments with their parents or primary caregivers. UN وفي الظروف المعتادة، تتكون لدى صغار الأطفال مشاعر تعلّق متبادلة مع والديهم أو مع مقدمي الرعاية الأولية.
    Under normal circumstances, young children form strong mutual attachments with their parents or primary caregivers. UN وفي الظروف المعتادة، تتكون لدى صغار الأطفال مشاعر تعلّق متبادلة مع والديهم أو مع مقدمي الرعاية الأولية.
    Under normal circumstances, young children form strong mutual attachments with their parents or primary caregivers. UN وفي الظروف المعتادة، تتكون لدى صغار الأطفال مشاعر تعلّق متبادلة مع والديهم أو مع مقدمي الرعاية الأولية.
    155. Separations initiated by the child's parents or other primary caregivers should be prevented by: UN 155- وينبغي منع الانفصال بفعل والدي الطفل أو غيرهما من مقدمي الرعاية الرئيسيين من خلال ما يلي:
    UNICEF reported that Bhutan needed more social workers, particularly females, together with a formalized system of alternative care for children without primary caregivers or with disabilities. UN وأفادت اليونيسيف بأن بوتان تحتاج إلى المزيد من المرشدين الاجتماعيين، ولا سيما المرشدات، فضلاً عن نظام موحّد للرعاية البديلة خاص بالأطفال المعوقين أو المحرومين من مقدمي الرعاية الرئيسيين(68).
    123. Several factors are contributing to the growing number of adolescent girls in difficult circumstances, such as war, civil strife, ethnic conflict, lack of legal mechanisms to punish perpetrators, increasing substance abuse, changing value systems in transitional economies, and the general increase in dysfunctional family structures due to, for example, overseas migration of primary caregivers. UN ١٢٣ - تسهم عدة عوامل في تنامي عدد المراهقات اللاتي يتعرضن لظروف صعبة، مثل الحروب، والنزاعات اﻷهلية، والصراعات العرقية، وعدم توفر آليات قانونية لمعاقبة الجناة، وتزايد إساءة استعمال المخدرات، والتغيرات التي تطرأ على نظم القيم في المجتمعات الاقتصادية التي تمر بمرحلة انتقالية وازدياد تفكك البنى اﻷسرية بسبب هجرة مقدمي الرعاية الرئيسيين إلى خارج البلاد على سبيل المثال.
    Recognizing also the large and growing number of migrant children, including those unaccompanied or separated from their parents or primary caregivers, and especially those who find themselves in a vulnerable situation by attempting to cross international borders without the required travel documents, UN وإذ تسلم أيضا بالعدد الكبير والمتزايد من الأطفال المهاجرين، بمن فيهم الأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المتكفلين بصفة رئيسية برعايتهم، أو الذين فصلوا عنهم، ولا سيما الأطفال الذين يعرضون أنفسهم للخطر بمحاولة عبور الحدود الدولية دون حيازة وثائق السفر المطلوبة،
    Reaffirming that the best interests of the child shall be a primary consideration in all decisions concerning the child in the administration of justice, including in relation to pretrial measures, as well as being an important consideration in all matters concerning the child related to sentencing of his or her parents, or, where applicable, legal guardians or primary caregivers, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة أن تراعى في المقام الأول مصلحة الطفل في جميع القرارات المتعلقة بالطفل في إطار إقامة العدل، بما في ذلك ما يتعلق بالتدابير السابقة للمحاكمة، وأن يولى لها الاهتمام في جميع المسائل المتعلقة بالطفل والمتصلة بإصدار أحكام على والديه أو على أوصيائه القانونيين أو المتكفلين بصفة رئيسية برعايته، حيثما انطبق ذلك،
    Reaffirming that the best interests of the child shall be a primary consideration in all decisions concerning the child in the administration of justice, including in relation to pretrial measures, as well as being an important consideration in all matters concerning the child related to sentencing of his or her parents, or, where applicable, legal guardians or primary caregivers, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة أن تراعى في المقام الأول مصلحة الطفل في جميع القرارات المتعلقة بالطفل في إطار إقامة العدل، بما في ذلك ما يتعلق بالتدابير السابقة للمحاكمة، وأن يولى لها الاهتمام في جميع المسائل المتعلقة بالطفل والمتصلة بإصدار أحكام على والديه أو على أوصيائه القانونيين أو المتكفلين بصفة رئيسية برعايته، حيثما انطبق ذلك،
    16. Parents/primary caregivers and children's best interests. UN 16- الوالدان/مقدمو الرعاية الأولية والمصالح الفضلى للطفل.
    16. Parents/primary caregivers and children's best interests. UN 16- الوالدان/مقدمو الرعاية الأولية والمصالح الفضلى للطفل.
    This often occurs when parents or other primary caregivers, particularly older women relatives (especially grandmothers) die. UN وكثيرا ما يحصل ذلك عند وفاة الأهل أو مقدمي الرعاية الأساسيين وخصوصا المسنات من الأنسباء (ولا سيما الجدات).
    To exercise their rights, young children have particular requirements, including access to quality health and nutrition services and safe and emotionally fulfilling environments where they can play, learn and explore, under the responsive guidance of parents and other primary caregivers. UN وكي يمارس صغار الأطفال حقوقهم تلزم لهم متطلبات خاصة، منها إمكانية الحصول على خدمات صحية وتغذوية جيدة وتوافر بيئة آمنة ومشبعة عاطفيا يمكن لهم أن يلعبوا فيها ويتعلموا ويستكشفوا، في ظل التوجيه المسؤول من الوالدين وغيرهم من مقدمي الرعاية الأساسيين.
    Their capacity to do so should be supported while ensuring that protective family-based or community-based care for children without primary caregivers is promoted and supported. UN ومن ثم ينبغي تدعيم قدرتهم على ذلك، مع كفالة تعزيز ودعم الرعاية الأسرية أو المجتمعية الشاملة للحماية للأطفال المفتقرين إلى راع أساسي.
    (x) Establish mechanisms to provide special protection and assistance to children without primary caregivers. UN `10 ' إنشاء آليات لتوفير الحماية والمساعدة الخاصة للأطفال الذين لا يرعاهم أحد.
    46. In April 2008, UNICEF and the Government of the Democratic People's Republic of Korea also agreed to invite two international child-protection specialists to conduct an assessment of the situation of children without primary caregivers living in institutions and to recommend an action plan that will enable UNICEF and the Government to improve the level of care for children living in such institutions. UN 46 - وفي نيسان/أبريل 2008، اتفقت اليونيسيف وحكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أيضا على دعوة اختصاصيين دوليين في حماية الطفل لإجراء تقييم لوضع الأطفال الذين لا يوجد من يقدم الرعاية الصحية الأولية لهم ويعيشون في مؤسسات، وأوصتا بوضع خطة عمل لليونيسيف والحكومة ترمي إلى تحسين رعاية الأطفال الذين يعيشون في تلك المؤسسات.
    Second, they also may become the primary caregivers to their orphaned grandchildren. UN وفي المقام الثاني، قد يصبح المسنون أيضاً مقدمي الرعاية الأولين إلى أحفادهم اليتامى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more