"primary causes" - Translation from English to Arabic

    • الأسباب الرئيسية
        
    • أهم أسباب
        
    • الأسباب الأولية
        
    • المسببات الرئيسية
        
    The AAC understands that some of the primary causes of NEX issues relate to the capacity of implementing partners, and administrative practices including programme and financial monitoring by country offices. UN كما تتفهم اللجنة أن بعض الأسباب الرئيسية لمسائل التنفيذ الوطني تتعلق بقدرة الشركاء المنفذين، والممارسات الإدارية بما فيها عمليات الرصد البرنامجية والمالية التي تضطلع بها المكاتب القطرية.
    This remains one of the primary causes of delays in the deployment of troops and thus of potential problems during the establishment of a peacekeeping mission. UN ولا يزال هذا العامل أحد الأسباب الرئيسية للتأخير في نشر القوات، مما تنجم عنه مشاكل محتملة خلال إنشاء بعثة لحفظ السلام.
    In this regard, it welcomes the Government's intention to prepare a report on equal pay which will examine the primary causes of wage discrimination. UN وفي هذا الصدد، ترحب باعتزام الحكومة إعداد تقرير عن الأجر المتساوي ببحث الأسباب الرئيسية للتمييز في الأجور.
    We also must not overlook the impact of imbalance in the development levels of rich and poor countries, since poverty and social, scientific and technological under-development are primary causes of tension and sources of violence and extremism. UN ولا يمكن أن نتجاهل تأثير التفاوت المجحف في مستويات النمو بين الدول الغنية والدول الفقيرة باعتبار أن الفقر والتخلف الاجتماعي والعلمي والتكنولوجي من أهم أسباب التوتر وعوامل تغذية العنف والتطرف.
    primary causes of death are communicable diseases including tuberculosis and malaria, as well as diarrhoeal diseases and dengue. UN ومن الأسباب الأولية للوفاة الأمراض السارية وتشمل الدرن والملاريا، وكذلك أمراض الإسهال وحمى الضنك.
    In this regard, it welcomes the Government's intention to prepare a report on equal pay which will examine the primary causes of wage discrimination. UN وفي هذا الصدد، ترحب باعتزام الحكومة إعداد تقرير عن الأجر المتساوي ببحث الأسباب الرئيسية للتمييز في الأجور.
    The primary causes of death are post-partum haemorrhaging, toxaemia of pregnancy, abortion and infections. UN وتتمثل الأسباب الرئيسية للوفاة في حدوث نزيف في فترة ما بعد الولادة والإصابة بالتسمم أثناء الحمل والإجهاض والالتهابات.
    The deterioration of the economy, the infantilization and feminization of poverty, and early entry into working life are the primary causes of this situation. UN ويعتبر تدهور الاقتصاد وتأثر الأطفال والنساء بالفقر والمزاولة المبكرة للعمل الأسباب الرئيسية لهذه الحالة.
    Cervical, uterine and breast cancer are the primary causes of death from tumours among women. UN وتظل الإصابة بسرطان عنق الرحم والرحم والثدي من الأسباب الرئيسية للوفيات الناجمة عن الأورام السرطانية بين النساء.
    AIDS has become one of the primary causes of infant mortality, following the increase in the number of HIVpositive expectant mothers. UN وأصبح الإيدز أحد الأسباب الرئيسية لوفاة المواليد نظراً لزيادة عدد الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    One of the primary causes of deforestation is poverty. UN والفقر هو أحد الأسباب الرئيسية لإزالة الغابات.
    305. The major causes of maternal mortality include Primary causes: UN 305 - وتشمل الأسباب الرئيسية لوفيات الأمومة ما يلي:
    The excessive delays in the administration of justice and high rates of pretrial detention, as well as the frequent transfer of detainees from Roumieh Central Prison to other facilities, were found to be the primary causes for prison overcrowding. UN واتضح أن الأسباب الرئيسية لاكتظاظ السجون هي التأخر المفرط في إقامة العدل والمعدلات المرتفعة لحالات الاحتجاز السابق للمحاكمة، فضلاً عن النقل المتكرر للمحتجزين من سجن رومية المركزي إلى مرافق أخرى.
    Many of the leading causes of mortality among children are also the primary causes of morbidity. UN 13- وكثير من الأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال تشكل أيضاً الأسباب الرئيسية للإصابة بالأمراض.
    By looking at how these minority groups are received by the mainstream British population, it will become evident that factors such as social exclusion and the inaccessibility of employment are the primary causes of poverty within the Gypsy and Traveller community. UN وعند النظر إلى طريقة معاملة غالبية السكان البريطانيين لهذه الأقلية، سيتضح أن بعض العوامل من قبيل الاستبعاد الاجتماعي والحرمان من العمالة تشكل الأسباب الرئيسية للفقر داخل مجتمع الغجر والرُحّل.
    Currently, the primary causes of death among girls aged 15 to 19 throughout the world are medical complications arising from pregnancy. UN وفي الوقت الراهن، تتمثل الأسباب الرئيسية للوفاة لدى الفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة في جميع أنحاء العالم في المضاعفات الطبية الناجمة عن الحمل.
    We need to focus on eliminating the primary causes of conflicts, not just deal hastily with their grave consequences, which, sadly, often occur only after too many lives have been destroyed. UN ويتعين علينا التركيز على إزالة الأسباب الرئيسية للصراعات، وليس التعامل على عجل مع عواقبها الوخيمة، وهو الأمر الذي لا يحدث غالبا، للأسف، إلا بعد إزهاق أرواح أعداد كبيرة جدا من البشر.
    If our Organization were to engage in some self-questioning, we would probably find that one of the primary causes for failure lies in the very functioning of the United Nations. UN وإذا أرادت منظمتنا أن تجري عملية مساءلة للذات، فقد نجد أن أحد الأسباب الرئيسية للفشل يكمن في ذات طريقة عمل الأمم المتحدة.
    147. The following table shows the primary causes of direct obstetric death in 2002: UN 147- وكانت أهم أسباب وفيات الأمهات التي تتعلق بالولادة مباشرة والمسجلة لسنة 2002 موزعة على النحو التالي:
    The failure to find a solution to the Arab-Israeli conflict is one of the primary causes of instability in the Mediterranean and constitutes a serious obstacle for cooperation in that region. UN إن عدم التوصل حتى الآن إلى حل للنزاع العربي- الإسرائيلي من أهم أسباب عدم الاستقرار في منطقة البحر الأبيض المتوسط، حيث يشكل عقبة كأداء أمام التعاون في هذا الإطار.
    In this regard, it welcomes the Government's intention to prepare a report on equal pay which will examine the primary causes of wage discrimination. UN وفي هذا الشأن، فهي ترحب باتجاه نية الحكومة إلى إعداد تقرير بشأن المساواة في الأجر يبحث الأسباب الأولية للتمييز في الأجر.
    The design of the parameters and indicators of a desertification early warning system would take into consideration the primary causes, processes, manifestations and impacts of land degradation. UN وستراعى في تصميم معالم ومؤشرات نظام للإنذار المبكر خاص بالتصحر المسببات الرئيسية لتردي الأراضي وعملياته وتجلياته وآثاره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more