"primary health-care level" - Translation from English to Arabic

    • مستوى الرعاية الصحية الأولية
        
    Such measures should create prioritized packages of low-cost, high-impact essential interventions at the primary health-care level. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير تحديد أوليات لسلسلات من التدخلات الأساسية المنخفضة التكلفة وكبيرة الأثر على مستوى الرعاية الصحية الأولية.
    We also intend to intensify action to promote health and implement, at the primary health-care level and in a systematic way, screenings for risk factors for chronic noncommunicable diseases. UN ونعتزم أيضا تكثيف العمل للتشجيع على الصحة وإجراء فحوص لعوامل الخطر بالنسبة للإصابة بالأمراض المزمنة غير المعدية، على مستوى الرعاية الصحية الأولية وبطريقة منهجية.
    Rather, there should be an internal reorganization that relocates the comprehensive, multidisciplinary and long-term care for the patient to the primary health-care level. UN وبدلا من ذلك، ينبغي القيام بإعادة تنظيم داخلية تجعل الرعاية بالمريض شاملة ومتعددة التخصصات وطويلة الأمد وترتقي إلى مستوى الرعاية الصحية الأولية.
    (b) Increase interventions at primary health-care level aimed at limiting mothertochild transmission of HIV. UN (ب) زيادة المبادرات الرامية إلى الحد من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل على مستوى الرعاية الصحية الأولية.
    The Committee recommends that the State party step up its efforts with a view to improving its policies and strategies for disease prevention and detection, ensuring that there is sufficient, accessible specialized tuberculosis treatment and medication and adequate service delivery for patients at the primary health-care level. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها الرامية إلى تحسين سياساتها واستراتيجياتها للوقاية من الإصابة بالأمراض والكشف عنها، وأن تكفل وجود علاج وأدوية كافيين ويمكن الوصول إليهما ومخصصين لعلاج السل وتقديم الخدمات المناسبة للمرضى في مستوى الرعاية الصحية الأولية.
    A large proportion of people at high risk remain undiagnosed in low- and middle-income countries, and even those diagnosed have insufficient access to treatment at the primary health-care level. UN وتظل شريحة كبيرة من السكان المعرضين لخطر الإصابة بدرجة عالية في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط دون تشخيص، وحتى الذين تم تشخيصهم قلما تتوفر لديهم إمكانية العلاج الكافي على مستوى الرعاية الصحية الأولية.
    46. Latvia noted that basic education for all children from aged 5 to 16 was free of charge and that virtually all essential services at the primary health-care level were offered free of charge. UN 46- ولاحظت لاتفيا أن التعليم الأساسي مجاني لجميع الأطفال بين الخامسة والسادسة عشرة من العمر، وأن جميع الخدمات الأساسية على مستوى الرعاية الصحية الأولية تُقدم مجاناً.
    60. The leprosy programme was integrated at the primary health-care level in Mayen Abun (Bahr al-Ghazal), Old Fangak, Nyal (Upper Nile) and Lui (Mundri County). UN 60 - وتم إدماج برنامج الجذام على مستوى الرعاية الصحية الأولية في ميان أبون (بحر الغزال)، وأولد فانجاك ونيال ( أعالي النيل) ولوي (مقاطعة مندري).
    :: Availability, scope and coverage of non-communicable disease prevention programmes (including mental health, vision, hearing and dental health), particularly at the primary health-care level UN :: توافر ونطاق وتغطية برامج الوقاية من الأمراض غير المعدية (بما في ذلك الصحة النفسية، وصحة البصر والسمع، وصحة الأسنان)، وخاصة في مستوى الرعاية الصحية الأولية
    (m) Treatment of 150,000 patients suffering from acute and other life-threatening conditions who cannot be managed at the primary health-care level, in contracted hospitals or through reimbursement schemes; UN (م) معالجة 000 150 مريض يعانون من حالات حرجة أو مهددة للحياة لا يمكن معالجتها على مستوى الرعاية الصحية الأولية في المستشفيات المتعاقد معها أو من خلال خطط رد التكاليف؛
    56. Progress has also been made in the development of new technologies for preventing and treating STIs, such as a new syphilis test that can be used at the primary health-care level. UN 56 - وأحرز تقدم أيضا في تطوير تكنولوجيات جديدة للوقاية من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي ومعالجتها، مثل فحوص الزهري الجديدة التي يمكن استخدامها في مستوى الرعاية الصحية الأولية().
    39. The close links with child and maternal health and the importance of early-life origins of non-communicable diseases require that preventive and health-care interventions relating to such diseases be integrated into reproductive, maternal and child health programmes, especially at the primary health-care level. UN 39 - ونظرا للروابط الوثيقة بين الأمراض غير المعدية وصحة الأم والطفل وأهمية الكشف عن هذه الأمراض في بداية الحياة، يلزم إدراج التدخلات في مجالات الوقاية والرعاية الصحية في برامج الصحة الإنجابية وبرامج صحة الأم والطفل، لا سيما في مستوى الرعاية الصحية الأولية.
    23. The Committee is concerned about the prevalence of tuberculosis, including multidrug-resistant tuberculosis (MDR-TB), the insufficiency of anti-tuberculosis drugs, deficient infection control activities, the low impact of detection efforts and the inadequate service delivery at the primary health-care level (art. 12). UN 23- يساور اللجنة القلق إزاء انتشار الإصابة بالسل، بما في ذلك السل المقاوم لعقاقير عديدة وعدم كفاية العقاقير التي تعالج السل، وضعف أنشطة مراقبة العدوى، وتراجع أثر الجهود المبذولة لكشف الإصابة، وتدني الخدمات في مستوى الرعاية الصحية الأولية (المادة 12).
    35. The key actions for the further implementation of the Programme of Action23 underscored in paragraph 68 the potential synergies between HIV prevention and reproductive health by calling on Governments to " ensure that prevention of and services for sexually transmitted diseases and HIV/AIDS are an integral component of reproductive and sexual health programmes at the primary health-care level " . UN 35 - وشددت الإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذ برنامج العمل(23) في الفقرة 68 على أوجه التكامل الممكنة بين الوقاية من الفيروس والصحة الإنجابية بدعوتها الحكومات ' ' أن تكفل إدماج الوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا والإيدز والخدمات المرتبطة بها لتصبح جزءا لا يتجزأ من برامج الصحة التناسلية والجنسية على مستوى الرعاية الصحية الأولية``.
    The policies and strategies that are currently being implemented include Making Pregnancy Safer (2000), Reproductive Health Strategy (2006), Adolescent and Youth Reproductive Health Strategy (2006), the Revised Abortion Law (2005), and policy on free service for key maternal and child health service at the primary health-care level. UN وتشمل السياسات والاستراتيجيات التي يجري تنفيذها حاليا تعزيز مأمونية الحمل (2000)، واستراتيجية الصحة الإنجابية (2006)، واستراتيجية الصحة الإنجابية للمراهقين والشباب (2006)، وقانون الإجهاض المنقح (2005)، والسياسة العامة المتعلقة بتقديم الخدمات الصحية الأساسية للأم والطفل مجاناً على مستوى الرعاية الصحية الأولية
    43. The recent 15-year review of the International Conference on Population and Development has revealed the depth and variety of policy change at the country level: commitment, policies, strategies and plans to enforce reproductive rights, to eliminate gender-based violence, to provide sexuality education to young people, to strengthen access to sexual and reproductive health at the primary health-care level, and so on. UN 43 - كشف الاستعراض الذي أجري مؤخرا لنتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد 15 عاما عمق وتنوع التغير في السياسات على الصعيد القطري()، من حيث الالتزامات والسياسات والاستراتيجيات والخطط الرامية إلى تعزيز الحقوق الإنجابية والقضاء على العنف الجنساني وتقديم تثقيف جنسي إلى الشباب وتعزيز إمكانية الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية على مستوى الرعاية الصحية الأولية وما إلى ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more