"primary international" - Translation from English to Arabic

    • الدولي الرئيسي
        
    • الدولي الأساسي
        
    • الدولية الرئيسية
        
    • الدولية الأساسية
        
    • الدولي الأول
        
    • الدولية الأولى
        
    • الدوليين الرئيسيين
        
    • الدولية اﻷولية
        
    The primary international thrust to combat malaria has been the Decade to roll back the disease. UN وتمثل الجهد الدولي الرئيسي لمكافحة الملاريا في عقد دحر هذا المرض.
    Participants emphasized that the PoA remains in place and is the primary international agreement on SALW. UN وشدد المشاركون على أن يظل برنامج العمل قائما، وأن يكون هو الاتفاق الدولي الرئيسي بشان الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Convinced also that life without war is the primary international prerequisite for the material well-being, development and progress of countries and for the full implementation of the rights and fundamental human freedoms proclaimed by the United Nations, UN واقتناعا منها أيضا بأن الحياة دون حرب هي الشرط الدولي الأساسي للرفاهية المادية للبلدان ولتنميتها وتقدمها وللإعمال التام للحقوق والحريات الأساسية التي تنادي بها الأمم المتحدة،
    Convinced also that life without war is the primary international prerequisite for the material well-being, development and progress of countries and for the full implementation of the rights and fundamental human freedoms proclaimed by the United Nations, UN واقتناعا منها أيضا بأن الحياة دون حرب هي الشرط الدولي الأساسي للرفاهية المادية للبلدان ولتنميتها وتقدمها وللإعمال التام للحقوق والحريات الأساسية التي تنادي بها الأمم المتحدة،
    In that connection, Colombia is a party to the primary international treaties on disarmament and non-proliferation, namely: UN وفي هذا الصدد، أصبحت كولومبيا طرفاً في المعاهدات الدولية الرئيسية بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار، وهي:
    There was resounding support in the general debate for multilateralism and for the reaffirmation of the United Nations as the primary international Organization to address critical global problems. UN شهدت المناقشة العامة تأييدا مدويا للتعددية ولإعادة التأكيد على أن الأمم المتحدة هي المنظمة الدولية الأساسية لمعالجة المشاكل العالمية الحرجة.
    173. We affirm that the United Nations Framework Convention on Climate Change is the primary international, intergovernmental forum for negotiating the global response to climate change. UN 173 - نؤكد أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ تشكل المنتدى الدولي والحكومي الدولي الرئيسي للتفاوض بشأن الاستجابة العالمية لتغير المناخ.
    Convinced also that life without war is the primary international prerequisite for the material well-being, development and progress of countries and for the full implementation of the rights and fundamental human freedoms proclaimed by the United Nations, UN واقتناعاً منه أيضاً بأن الحياة دون حرب هي الشرط المسبق الدولي الرئيسي لتحقيق الرفاه المادي للبلدان ولتنميتها وتقدمها وللإعمال التام للحقوق والحريات الأساسية التي تنادي بها الأمم المتحدة،
    We maintain the Framework Convention as the primary international, intergovernmental forum for negotiating the global response to climate change. UN ونؤكد أن الاتفاقية الإطارية هي المنتدى الدولي والحكومي الدولي الرئيسي للتفاوض بشأن التصدي لتغير المناخ على الصعيد العالمي.
    Convinced also that life without war is the primary international prerequisite for the material well-being, development and progress of countries and for the full implementation of the rights and fundamental human freedoms proclaimed by the United Nations, UN واقتناعاً منه أيضاً بأن الحياة دون حرب هي الشرط المسبق الدولي الرئيسي لتحقيق الرفاه المادي للبلدان ولتنميتها وتقدمها وللإعمال التام للحقوق والحريات الأساسية التي تنادي بها الأمم المتحدة،
    My delegation firmly believes that the United Nations Framework Convention on Climate Change is the primary international, intergovernmental forum for negotiating the global response to climate change. UN ويؤمن وفدي إيمانا راسخا بأن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ هي المنتدى الدولي الرئيسي والمشترك بين الحكومات للتفاوض بشأن الاستجابة العالمية لتغير المناخ.
    Reaffirming the importance of the Smuggling of Migrants Protocol as the primary international legal instrument to combat the smuggling of migrants and related conduct, as defined in the Protocol, UN وإذ يؤكِّد مجدَّداً أهمية بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين باعتباره الصك القانوني الدولي الرئيسي لمكافحة تهريب المهاجرين وما يتعلق بهذا التهريب من سلوك، على النحو المحدد في البروتوكول،
    Convinced also that life without war is the primary international prerequisite for the material wellbeing, development and progress of countries and for the full implementation of the rights and fundamental human freedoms proclaimed by the United Nations, UN واقتناعا منها أيضا بأن الحياة دون حرب هي الشرط الدولي الأساسي لتحقيق الرفاه المادي والتنمية والتقدم للبلدان وللإعمال التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية التي تنادي بها الأمم المتحدة،
    Convinced also that life without war is the primary international prerequisite for the material well-being, development and progress of countries and for the full implementation of the rights and fundamental human freedoms proclaimed by the United Nations, UN واقتناعا منها أيضا بأن الحياة دون حرب هي الشرط الدولي الأساسي لتحقيق الرفاه المادي والتنمية والتقدم للبلدان وللإعمال التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية التي تنادي بها الأمم المتحدة،
    Convinced that the prohibition of the use of force is the primary international prerequisite for the material well-being, development and the progress of countries, and for the full implementation of the human rights and fundamental freedoms proclaimed by the United Nations, UN واقتناعاً منه بأن حظر استخدام القوة هو بمثابة الشرط الدولي الأساسي للرفاهية المادية للبلدان، وتنميتها وتقدمها وللتنفيذ الكامل لكافة الحقوق والحريات الأساسية التي تنادي بها الأمم المتحدة،
    Convinced also that life without war is the primary international prerequisite for the material wellbeing, development and progress of countries and for the full implementation of the rights and fundamental human freedoms proclaimed by the United Nations, UN واقتناعا منها أيضا بأن الحياة دون حرب هي الشرط الدولي الأساسي لتحقيق الرفاه المادي والتنمية والتقدم للبلدان وللإعمال التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية التي تنادي بها الأمم المتحدة،
    We maintain that the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) is the primary international intergovernmental forum for negotiating the global response to climate change. UN ولا نزال عند رأينا في أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ هي المنتدى الحكومي الدولي الأساسي للتفاوض بشأن الاستجابة العالمية لتغير المناخ.
    The primary international mechanism for coordinating the planning of satellites with environmental applications and the compatibility of data formats is the Committee on Earth Observation Satellites (CEOS). UN واﻵلية الدولية الرئيسية للتخطيط المنسق للسواتل ذات التطبيقات البيئة ولتحقيق التوافق بين صيغ البيانات هي اللجنة المعنية بسواتل رصد اﻷرض.
    The United Nations, as the primary international organization for the enforcement of international law and the promotion of security, economic development, social progress and human rights, should set an example for Member States. UN وعلى الأمم المتحدة ضرب المثل للدول الأعضاء، باعتبارها المنظمة الدولية الرئيسية لإنفاذ القانون الدولي وتعزيز الأمن، والتنمية الاقتصادية، والتقدم الاجتماعي، وحقوق الإنسان.
    26. Lastly, she noted that the International Criminal Court had universal jurisdiction under its Rome Statute and that the new Government of El Salvador was committed to promoting respect for the primary international human rights instruments, including the Statute of the Court. UN 26 - واختتمت كلامها بالقول إنها تلاحظ أن المحكمة الجنائية الدولية تتمتع بولاية قضائية عالمية بموجب نظام روما الأساسي وأن حكومة السلفادور الجديدة ملتزمة بتعزيز احترام الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، بما في ذلك النظام الأساسي للمحكمة.
    13. The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women is the primary international legal instrument relating to the rights of women. UN 13- وتعد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الصك القانوني الدولي الأول المتعلق بحقوق المرأة.
    It had become the primary international scientific body reviewing and assessing the levels of ionizing radiation from various sources, as well as the health risks of radiation exposure. UN وقد أصبحت الهيئة الدولية الأولى لاستعراض وتقييم مستويات الإشعاع المؤين المنبعث من مختلف المصادر، فضلا عن المخاطر الصحية للتعرض للإشعاع.
    5. Also underlines the crucial role of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and of the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime,80 as the primary international legal instruments to combat the smuggling of migrants and related conduct; UN 5- يشدِّد أيضاً على الدور الحاسم لكلٍّ من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية،() وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية،(80) باعتبارهما الصكين القانونيين الدوليين الرئيسيين في مكافحة تهريب المهاجرين وما يتصل به من سلوك؛
    In fact that paragraph called in question the logic of the distinction between primary international rules and secondary international rules, which the Commission had felicitously followed until then. UN وبذلك تعيد هذه الفقرة النظر في المنطق الذي يستند إليه التمييز بين القواعد الدولية اﻷولية والقواعد الدولية الثانوية التي اتبعتها لجنة القانون الدولي حتى اﻵن بشيء من التوفيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more