"primary responsibility for achieving" - Translation from English to Arabic

    • المسؤولية الرئيسية عن تحقيق
        
    • المسؤولية الأساسية عن تحقيق
        
    • المسؤولية اﻷولى عن تحقيق
        
    The participants stressed that the primary responsibility for achieving national reconciliation and peace in Somalia lay with the Somalis themselves. UN وأكد المشاركون على أن المسؤولية الرئيسية عن تحقيق مصالحة وطنية وسلام في الصومال تقع على عاتق الصوماليين أنفسهم.
    The primary responsibility for achieving the first seven of the eight MDG lies with the governments of developing countries. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن تحقيق الأهداف السبعة الأولى من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية على عاتق البلدان النامية.
    Of course, countries themselves have the primary responsibility for achieving the MDGs. UN بطبيعة الحال، تتحمل البلدان أنفسها المسؤولية الرئيسية عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We commend the efforts undertaken by the parties, Palestine and Israel, which bear the primary responsibility for achieving peace. UN ونشيد بالجهود التي بذلها الطرفان، الفلسطيني والإسرائيلي، اللذان يتحملان المسؤولية الأساسية عن تحقيق السلام.
    While it is true that the international community played an important role in the fight to eradicate apartheid, there was never any doubt that the primary responsibility for achieving a just, long-lasting settlement lay with the people of South Africa themselves. UN ولئن كان صحيحا أن المجتمع الدولي اضطلع بـــــدور هـــام في الكفاح من أجل استئصال الفصل العنصري، فلم يكـن هنا شك قط في أن المسؤولية اﻷولى عن تحقيق تسوية عادلــة ودائمة تقع على أبناء جنوب افريقيا أنفسهم.
    The Council stresses that the primary responsibility for achieving a comprehensive political settlement rests upon the parties themselves. UN ويؤكد المجلس أن المسؤولية الرئيسية عن تحقيق تسوية سياسية شاملة تقع على عاتق اﻷطراف ذاتها.
    The Council stresses that the primary responsibility for achieving a comprehensive political settlement rests upon the parties themselves. UN ويؤكد المجلس أن المسؤولية الرئيسية عن تحقيق تسوية سياسية شاملة تقع على عاتق اﻷطراف ذاتها.
    While the support of the international community was crucial, Israel and Palestine bore primary responsibility for achieving comprehensive, lasting peace and he called on both parties to resume negotiations and take bold decisions. UN ورغم أن دعم المجتمع الدولي أمر بالغ الأهمية، تتحمل إسرائيل وفلسطين المسؤولية الرئيسية عن تحقيق السلام الشامل والدائم، ودعا الطرفين إلى استئناف المفاوضات واتخاذ قرارات جريئة.
    Thus, although it is understood that the primary responsibility for achieving long-term political stability rests with the Government of the Central African Republic, more work remains to be done by the international community to assist the country in peacebuilding and security sector reforms. UN لذا، ورغم أنه من المفهوم أن المسؤولية الرئيسية عن تحقيق الاستقرار السياسي الطويل الأجل تقع على عاتق حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، لا يزال يتعين على المجتمع الدولي القيام بالمزيد من العمل لمساعدة البلد في بناء السلام وإصلاح القطاع الأمني.
    Developing countries bear the primary responsibility for achieving the goals and should assume their role to create an environment conducive to poverty eradication and development and to promote democracy, human rights and good governance. UN والبلدان النامية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تحقيق الأهداف، وينبغي أن تضطلع بدورها لتهيئة بيئة تؤدي إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية وتعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد.
    Furthermore, the implication of giving the primary responsibility for achieving the commonly agreed goals to countries is that the basic building block for global justice is the nation-state. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إلقاء المسؤولية الرئيسية عن تحقيق الأهداف المتفق عليها عموماً على عاتق البلدان إنما يعني أن الدولة القومية هي التي تشكل لبنة البناء الأساسية لتحقيق العدالة العالمية.
    While we accept the primary responsibility for achieving the goals of the Programme of Action, the reality is that the support of the international community is indispensable to success. UN وفي حين أننا نقبل تحمل المسؤولية الرئيسية عن تحقيق أهداف برنامج العمل، فواقع الأمر هو أن دعم المجتمع الدولي لا غنى عنه لتحقيق النجاح.
    While preventing conflict is the cardinal mission set out by the founders of the Organization, the primary responsibility for achieving that goal lies with the Member States, he said. UN وقال إنه في حين أن منع نشوب النزاعات هو المهمة الأساسية التي أوكلها مؤسسو المنظمة إليها، فإن المسؤولية الرئيسية عن تحقيق هذا الهدف تقع على عاتق الدول الأعضاء.
    Stressing that the Haitian people and their Government hold primary responsibility for achieving stability, social and economic development, and law and order in their country, and recognizing the commitment of the Government of Haiti to its people and to international partners, UN وإذ يؤكد أن شعب هايتي وحكومته يتحملان المسؤولية الرئيسية عن تحقيق الاستقرار والتنمية الاجتماعية والاقتصادية وسيادة القانون واستتباب النظام في البلد، وإذ يقر بالتزام حكومة هايتي إزاء شعبها وإزاء الشركاء الدوليين،
    Stressing that the Haitian people and their Government hold primary responsibility for achieving stability, social and economic development, and law and order in their country, and recognizing the commitment of the Government of Haiti to its people and to international partners, UN وإذ يؤكد أن شعب هايتي وحكومته يتحملان المسؤولية الرئيسية عن تحقيق الاستقرار والتنمية الاجتماعية والاقتصادية وسيادة القانون واستتباب النظام في البلد، وإذ يقر بالتزام حكومة هايتي إزاء شعبها وإزاء الشركاء الدوليين،
    1. Reiterates that the primary responsibility for achieving lasting peace in Guinea-Bissau rests with the parties and strongly calls upon them to implement fully all the provisions of the Abuja Agreement and subsequent undertakings; UN ١ - يكرر القول بأن المسؤولية الرئيسية عن تحقيق السلام الدائم في غينيا - بيساو تقع على عاتق اﻷطراف ويطلب إليها بشدة أن تنفذ جميع أحكام اتفاق أبوجا وما تلاه من تعهدات تنفيذا تاما؛
    1. Reiterates that the primary responsibility for achieving lasting peace in Guinea-Bissau rests with the parties and strongly calls upon them to implement fully all the provisions of the Abuja Agreement and subsequent undertakings; UN ١ - يكرر القول بأن المسؤولية الرئيسية عن تحقيق السلام الدائم في غينيا - بيساو تقع على عاتق اﻷطراف ويطلب إليها بشدة أن تنفذ جميع أحكام اتفاق أبوجا وما تلاه من تعهدات تنفيذا تاما؛
    At the same time, it is understood that the primary responsibility for achieving long-term political stability rests with the Government of the Central African Republic. UN وفي نفس الوقت، من المفهوم أن المسؤولية الأساسية عن تحقيق الاستقرار السياسي طويل الأجل تقع على عاتق حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Recognizing that the primary responsibility for achieving the Goals lay with developing countries themselves, he nonetheless stressed the vital importance of an enabling international environment. UN وشدد على ما للبيئة الدولية التمكينية من أهمية حيوية. مع التسليم بأن المسؤولية الأساسية عن تحقيق الأهداف تقع على عاتق البلدان النامية ذاتها.
    Clearly, the primary responsibility for achieving the MDGs rests with national Governments, yet it is obvious that radical improvement in the social and economic situation of the most vulnerable developing countries will be possible only with the coordinated support of the entire international community. UN ومن الواضح أن المسؤولية الأساسية عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تقع على عاتق الحكومات الوطنية، لكن من البديهي أنه لن يتسنى تحقيق تحسين جذري في الحالة الاجتماعية والاقتصادية لأضعف البلدان النامية إلا بالدعم المنسق للمجتمع الدولي برمته.
    " The Security Council stresses that the primary responsibility for achieving such reinvigoration of the peace process rests upon the parties themselves and calls on them, in particular the Abkhaz side, to resume discussions and to reach substantive progress in the negotiations. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن أن المسؤولية اﻷولى عن تحقيق اﻹنعاش لعملية السلام تقع على عاتق الطرفين نفسيهما، ويدعوهما، وبخاصة الجانب اﻷبخازي، إلى استئناف المناقشات والتوصل إلى تقدم ملموس في المفاوضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more