"primary responsibility for development" - Translation from English to Arabic

    • المسؤولية الرئيسية عن التنمية
        
    • المسؤولية الأساسية عن التنمية
        
    • المسؤولية الأولى عن التنمية
        
    • المسؤولية الرئيسية عن تحقيق التنمية
        
    We believe that the primary responsibility for development lies with countries themselves. UN ونعتقد أن المسؤولية الرئيسية عن التنمية تقع على عاتق البلدان أنفسها.
    Developing countries had a right to, and bore primary responsibility for, development. UN ومضى قائلا إن للبلدان النامية حقا في التنمية وإنها تتحمل المسؤولية الرئيسية عن التنمية.
    He agreed that States had the primary responsibility for development with the help of the international community. UN وأقر بأن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن التنمية بمساعدة من المجتمع الدولي.
    It seeks to place the primary responsibility for development on African Governments themselves. UN وتسعى الشراكة الجديدة إلى وضع المسؤولية الأساسية عن التنمية على عاتق الحكومات الأفريقية نفسها.
    As the primary responsibility for development rests on individual countries, we must increase our own efforts to tackle problems that impede development. UN وبما أن المسؤولية الأولى عن التنمية تقع على عاتق البلدان فرادى، فمن واجبنا أن نزيد من جهودنا للتصدي للمشاكل التي تعرقل التنمية.
    3. Reaffirm also that the primary responsibility for development in the least developed countries rests with those countries themselves, but that their efforts need to be given concrete and substantial international support from Governments and international organizations in a spirit of shared responsibility through genuine partnerships, including with civil society and the private sector; UN 3 - نؤكد من جديد أيضا أن المسؤولية الرئيسية عن تحقيق التنمية في أقل البلدان نمواً تقع على عاتق هذه البلدان نفسها. إلا أنه يتعين أن تحظى جهودها بدعم دولي ملموس وهام من قبل الحكومات والمنظمات الدولية بروح من المسؤولية المشتركة من خلال بناء شراكات حقيقية، بما في ذلك بناء الشراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص؛
    He agreed that States had the primary responsibility for development with the help of the international community. UN وأقر بأن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن التنمية بمساعدة من المجتمع الدولي.
    Each State must shoulder the primary responsibility for development and should set up its own policy priorities and goals. UN ويجب أن تتحمل كل دولة المسؤولية الرئيسية عن التنمية وأن تضع أولوياتها وأهدافها الخاصة.
    This would support the proposition of the Secretary-General that the primary responsibility for development lies with each individual sovereign State. UN ومن شأن هذا أن يؤيد قول اﻷمين العام بأن المسؤولية الرئيسية عن التنمية تكمن لدى كل دولة ذات سيادة على حدة.
    We recognise that the primary responsibility for development in LDCs rests with LDCs themselves. UN 3- إننا نعترف بأن المسؤولية الرئيسية عن التنمية في أقل البلدان نمواً تقع على عاتق أقل البلدان نمواً أنفسها.
    We recognise that the primary responsibility for development in LDCs rests with LDCs themselves. UN 3- إننا نعترف بأن المسؤولية الرئيسية عن التنمية في أقل البلدان نمواً تقع على عاتق أقل البلدان نمواً أنفسها.
    Although the primary responsibility for development falls on the individual Government, we believe that national development efforts also require the assistance of the international community. UN ولئن كانت المسؤولية الرئيسية عن التنمية انما تقع على عاتق الحكومات نفسها، فاننا نعتقد أن التنمية الوطنية تتطلب أيضا المساعدة من المجتمع الدولي.
    Although the primary responsibility for development rests with national Governments, it is also essential that our developed partners follow through on the assistance to which they committed. UN ورغم أن المسؤولية الرئيسية عن التنمية تقع على عاتق الحكومات الوطنية، من الضروري أيضا أن يقدم شركاؤنا المتقدمون المساعدة التي التزموا بها.
    61. The primary responsibility for development lay with individual countries through national ownership and leadership of country-based programmes. UN 61 - وأضافت أن المسؤولية الرئيسية عن التنمية تقع على كاهل كل بلد من خلال توليه زمام البرامج التي تُنفذ فيه وتوجيه دفتها.
    " 5. We recognize that the primary responsibility for development in the least developed countries rests with those countries themselves. But their efforts need to be given concrete and substantial international support from Governments and international organizations in a spirit of shared responsibility through genuine partnerships, including partnerships with civil society and the private sector. UN " 5 - نسلّم بأن المسؤولية الرئيسية عن التنمية في أقل البلدان نموا تقع على عاتق أقل البلدان نموا نفسها، ولكن يجب منح جهودها دعما دوليا كبيرا ملموسا من جانب الحكومات والمنظمات الدولية انطلاقا من روح تقاسم المسؤولية من خلال شراكات حقيقية من بينها الشراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    46. While primary responsibility for development in least developed countries lay with those countries themselves, national efforts should be complemented by support from other Governments and international organizations. UN 46 - وفي حين أن المسؤولية الرئيسية عن التنمية في أقل البلدان نموا تقع على كاهل هذه البلدان ذاتها، ينبغي إكمال الجهود الوطنية بدعم من حكومات ومنظمات دولية أخرى.
    62. The primary responsibility for development lies with Governments. UN 62 - وتقع المسؤولية الأساسية عن التنمية على الحكومات.
    38. The primary responsibility for development rested with national governments. UN 38 - إن المسؤولية الأساسية عن التنمية تقع على عاتق الحكومات.
    While the primary responsibility for development lay with the Government of each country, international support was crucial. UN وأضاف أنه في حين أن المسؤولية الأولى عن التنمية تقع على عاتق حكومة كل بلد من البلدان، فإن الدعم الدولي أمر له أهميته الحاسمة.
    The Declaration had reaffirmed that the primary responsibility for development in least developed countries rested with their Governments and had called upon their development partners to continue to support their efforts, with the assistance of the United Nations system. UN وأكد الإعلان من جديد أن المسؤولية الأولى عن التنمية في أقل البلدان نموا إنما تقع على عاتق حكوماتها، ودعا شركاءها في التنمية إلى مواصلة دعم جهودها، وذلك بمساعدة من منظومة الأمم المتحدة.
    3. Also reaffirm that the primary responsibility for development in the least developed countries rests with those countries themselves, but that their efforts need to be given concrete and substantial international support from Governments and international organizations in a spirit of shared responsibility through genuine partnerships, including with civil society and the private sector; UN 3 - نؤكد من جديد أيضا أن المسؤولية الرئيسية عن تحقيق التنمية في أقل البلدان نموا تقع على عاتق تلك البلدان نفسها، إلا أنه يتعين أن تحظى جهودها بدعم دولي ملموس وكبير من قبل الحكومات والمنظمات الدولية بروح من المسؤولية المشتركة عن طريق إقامة شراكات حقيقية، بما في ذلك إقامة الشراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص؛
    Reaffirmed that the primary responsibility for development in the least developed countries rests with those countries themselves but that their efforts need to be given concrete and substantial international support from Governments and international organizations in a spirit of shared responsibility through genuine partnerships, including with civil society and the private sector; UN (أ) أكدت من جديد أيضاً أن المسؤولية الرئيسية عن تحقيق التنمية في أقل البلدان نمواً تقع على عاتق تلك البلدان نفسها، إلا أنه يتعين أن تحظى جهودها بدعم دولي ملموس وكبير من قبل الحكومات والمنظمات الدولية بروح من المسؤولية المشتركة عن طريق إقامة شراكات حقيقية، بما في ذلك إقامة الشراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more