"primary responsibility for its own development" - Translation from English to Arabic

    • المسؤولية الرئيسية عن تنميته
        
    • مسؤولية رئيسية عن تنميته
        
    • المسؤولية الرئيسية عن تنميتها
        
    • المسؤولية الأولى عن تنميتها
        
    • بالمسؤولية الرئيسية عن تنميته
        
    • المسؤولية الأولى عن نموه
        
    • يتحمل المسؤولية الأساسية عن تنميته
        
    • المسؤولية الأولى عن التنمية
        
    Commenting on national efforts, Jamaica accepts that each country has the primary responsibility for its own development. UN وتعليقا على الجهود الوطنية، فإن جامايكا تقبل بأن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته.
    Each country should take primary responsibility for its own development with a strong sense of ownership. UN وينبغي لكل بلد أن يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته مع إحساس قوي بالملكية.
    We believe that each developing country has primary responsibility for its own development. UN نحن نعتقد أن كل بلد نام يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته.
    Each country has primary responsibility for its own development and for the strengthening of its social sector, and increasing opportunities for citizens is directly linked to effective poverty eradication. UN ويتحمل كل بلد مسؤولية رئيسية عن تنميته وعن تعزيز قطاعه الاجتماعي، أما زيادة الفرص للمواطنين فمرتبطة ارتباطا مباشرا بالقضاء على الفقر بشكل فعال.
    Africa has the primary responsibility for its own development. UN وتقع على عاتق أفريقيا المسؤولية الرئيسية عن تنميتها.
    Every Member State must take primary responsibility for its own development and national efforts should be complemented by international programmes, measures and policies that took national conditions and ownership into account. UN ويجب على كل دولة عضو تحمل المسؤولية الأولى عن تنميتها الخاصة وينبغي استكمال الجهود الوطنية ببرامج وتدابير وسياسات دولية تضع في اعتبارها الظروف والملكية الوطنية.
    In that connection, each country must assume primary responsibility for its own development. UN وأضافت أنه على كل بلد من البلدان، في هذا الصدد، أن يضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن تنميته.
    Ghana recognizes that each country has the primary responsibility for its own development. UN وتدرك غانا أن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته.
    It goes without saying that each country bears primary responsibility for its own development. UN ومن نافلة القول إن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته.
    In line with the report, the European Union believed that each country must take primary responsibility for its own development and that the role of national policies and development strategies could not be overemphasized. UN وتمشيا مع التقرير، يؤمن الاتحاد الأوروبي بأنه لا بد أن يتحمل كل بلد المسؤولية الرئيسية عن تنميته وبأن دور السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية أمر ذو أهمية قصوى.
    " Each country has the primary responsibility for its own development. UN " يتحمل كل بلد المسؤولية الرئيسية عن تنميته.
    While every country had primary responsibility for its own development, assistance from the international community was crucial to their efforts, particularly in the case of middle-income countries. UN ففي حين يتحمل كل بلد المسؤولية الرئيسية عن تنميته الذاتية، تشكل المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي عنصرا حاسما في جهودها، وبخاصة في حالة البلدان المتوسطة الدخل.
    " 24. We also reaffirm that each country must take primary responsibility for its own development and that the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized in the achievement of sustainable development. UN ' ' 24 - نؤكد من جديد أيضا أن على كل بلد أن يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته وأنه ليس من المغالاة في شيء زيادة التشديد على دور السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية في تحقيق التنمية المستدامة.
    Reaffirming that each country must take primary responsibility for its own development and that the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized in the achievement of sustainable development, and recognizing the need for the creation of an enabling environment at all levels for investment and sustained financing, UN وإذ تؤكد من جديد أن على كل بلد أن يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته وأنه لا يمكن التأكيد بما فيه الكفاية على دور السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية في تحقيق التنمية المستدامة، وإذ تسلم بالحاجة إلى تهيئة مناخ موات على جميع المستويات للاستثمار والتمويل المستدام،
    " 24. We also reaffirm that each country must take primary responsibility for its own development and that the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized in the achievement of sustainable development. UN ' ' 24 - نؤكد من جديد أيضا أن على كل بلد أن يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته وأنه ليس من المغالاة في شيء زيادة التشديد على دور السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية في تحقيق التنمية المستدامة.
    " 40. We reaffirm that each country must take primary responsibility for its own development and that the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized in the achievement of sustainable development. UN " 40 - نؤكد من جديد أن على كل بلد أن يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته وأنه ليس من المغالاة في شيء زيادة التشديد على دور السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية في تحقيق التنمية المستدامة.
    Reaffirming that each country must take primary responsibility for its own development and that the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized in the achievement of sustainable development, and recognizing the need for the creation of an enabling environment at all levels for investment and sustained financing, UN وإذ تؤكد من جديد أن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته وأنه ليس من قبيل المغالاة التأكيد على دور السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية في تحقيق التنمية المستدامة، وإذ تسلم بالحاجة إلى تهيئة بيئة مؤاتية على جميع المستويات للاستثمار والتمويل المطرد،
    49. While recognizing that each country must take primary responsibility for its own development, effective and efficient global actions were also required. UN 49 - وفيما يُعتَرف بأن كل بلدٍ يجب أن يتحمّل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الخاصة، يلزم أيضاً اتخاذ إجراءات ذات فعالية وكفاءة على المستوى العالمي.
    17. Africa assumed the primary responsibility for its own development. UN 17 - وقد تولّت أفريقيا المسؤولية الرئيسية عن تنميتها.
    33. As stated in the Monterrey Consensus, each country had primary responsibility for its own development and the role of national policies and development strategies could not be overemphasized. UN 33 - وكما جاء في توافق آراء مونتيري، سوف تتحمل كل دولة المسؤولية الأولى عن تنميتها مع التأكيد على دور السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية.
    At the same time, every country should assume primary responsibility for its own development. UN وينبغي في الوقت نفسه أن يضطلع كل بلد بالمسؤولية الرئيسية عن تنميته.
    7. While each country had primary responsibility for its own development, and national policies and strategies thus played a pivotal role in the achievement of sustainable development, those efforts must be supported by global programmes and policies. UN 7 - وذكر أن كل بلد يتحمل المسؤولية الأولى عن نموه وأن السياسات والاستراتيجيات الوطنية تقوم لهذا السبب بدور حيوي في تحقيق التنمية المستدامة، ولكن هذه الجهود يجب أن تدعمها برامج وسياسات عالمية.
    Brazil fully acknowledges that each country must take the primary responsibility for its own development. UN وتدرك البرازيل تماما أن على كل بلد أن يتحمل المسؤولية الأساسية عن تنميته.
    13. Moreover, while each country bore primary responsibility for its own development, the benefits of globalization could not be shared equitably without strengthened international cooperation and a global partnership for development. UN 13 - وأضاف أن كل بلد يتحمل المسؤولية الأولى عن التنمية فيه، ولكن فوائد العولمة لا يمكن تقاسمها على نحو عادل إلا بتعزيز التعاون الدولي وإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more