"primary responsibility for the implementation of the" - Translation from English to Arabic

    • المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ
        
    • المسؤولية الأولية عن تنفيذ
        
    • المسؤولية اﻷولى عن تنفيذ
        
    • المسؤولية الأساسية عن تنفيذ
        
    This commitment reflects the recognition that the primary responsibility for the implementation of the New Partnership rests with the African Governments and peoples. UN ويتجلى في هذا الالتزام الإقرار بأن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الشراكة الجديدة تقع على كاهل الحكومات والشعوب الأفريقية.
    The primary responsibility for the implementation of the Strategy rests with Member States. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الاستراتيجية على عاتق الدول الأعضاء.
    The primary responsibility for the implementation of the various functions under paragraph 3 of the resolution would be distributed between the departments. UN وستوزع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ مختلف المهام المحددة في الفقرة ٣ من القرار فيما بين اﻹدارات.
    However, the primary responsibility for the implementation of the sanctions regimes, including arms embargoes, rests with the Member States. UN بيد أن المسؤولية الأولية عن تنفيذ أنظمة الجزاءات، بما فيها قرارات الحظر على الأسلحة، تظل مناطة بالدول الأعضاء.
    In addition to action through the United Nations system, it is important to remember that we, as Member States, have primary responsibility for the implementation of the Strategy. UN وإضافة إلى الإجراءات المطلوبة من خلال منظومة الأمم المتحدة، من المهم تذكر أننا، نحن الدول الأعضاء، نتحمل المسؤولية الأولية عن تنفيذ الاستراتيجية.
    " Governments have the primary responsibility for the implementation of the declarations and programmes of action adopted by international conferences. UN " إن المسؤولية اﻷولى عن تنفيذ الاعلانات وبرامج العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية تقع على عاتق الحكومات.
    Although Governments have the primary responsibility for the implementation of the Habitat Agenda, international support is likewise essential. UN ومع أنه تقع على الحكومات المسؤولية الأساسية عن تنفيذ جدول أعمال الموئل، فإن الدعم الدولي يكتسي نفس القدر من الأهمية.
    In addition, since African Member States have the primary responsibility for the implementation of the New Agenda, it is difficult to evaluate independently and exclusively the impact of the New Agenda thus far. UN وعلاوة على ذلك، فإنه لما كانت الدول اﻷعضاء اﻷفريقية هي التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ البرنامج الجديد، فإن من الصعب إعطاء تقييم مستقل ومعزول ﻷثر هذا البرنامج حتى اﻵن.
    32. The primary responsibility for the implementation of the measures imposed by the Security Council rests with Member States. UN 32 - تقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ التدابير التي فرضها مجلس الأمن على عاتق الدول الأعضاء.
    19. The primary responsibility for the implementation of the measures imposed by the Security Council rests with Member States. UN 19 - تقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ التدابير التي فرضها مجلس الأمن على عاتق الدول الأعضاء.
    31. The primary responsibility for the implementation of the measures imposed by the Security Council rests with Member States. UN 31 - تقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ التدابير التي فرضها مجلس الأمن على عاتق الدول الأعضاء.
    :: Both Parties to cooperate fully with the EEBC, stressing that the " primary responsibility for the implementation of the Algiers Agreements " lay with the Parties UN :: الطرفين إلى التعاون الكامل مع لجنة الحدود، مؤكدا أن الطرفين " يتحملان المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ اتفاقي الجزائر " ؛
    28. The primary responsibility for the implementation of the measures imposed by the Security Council rests with Member States. UN 28 - تقع على عاتق الدول الأعضاء المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ التدابير المفروضة من مجلس الأمن.
    Given that the primary responsibility for the implementation of the prohibitions lies with States, the Committee would have welcomed a more proactive approach by Governments, especially from those of neighbouring countries, to the implementation of the established prohibitions, especially with regard to their reporting on possible violations and actions taken to prevent such violations. UN ولأن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ أوجه الحظر تقع على كاهل الدول، كانت اللجنة تود أن تنهج الحكومات، لا سيما حكومات البلدان المجاورة، نهجا أكثر استباقا إزاء تنفيذ أوجه الحظر المقررة، لا سيما فيما يختص بإبلاغ هذه الحكومات عن الانتهاكات المحتمل وقوعها وعن الإجراءات المتخذة لمنع مثل هذه الانتهاكات.
    23. The primary responsibility for the implementation of the measures imposed by the Security Council rests with Member States. UN 23 - تقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ التدابير التي فرضها مجلس الأمن على عاتق الدول الأعضاء.
    23. The primary responsibility for the implementation of the measures imposed by the Security Council rests with Member States. UN 23 - تقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ التدابير التي فرضها مجلس الأمن على عاتق الدول الأعضاء.
    Please indicate which government department or body has primary responsibility for the implementation of the Optional Protocol. UN 2- يرجى الإشارة إلى الإدارة أو الهيئة الحكومية التي لها المسؤولية الأولية عن تنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري.
    13. Welcome the contributions of national and other Governments, which have the primary responsibility for the implementation of the Habitat Agenda through their laws, policies and programmes; UN 13 - ونرحب بمساهمات الحكومات الوطنية والحكومات الأخرى باعتبارها تتحمل المسؤولية الأولية عن تنفيذ جدول أعمال الموئل من خلال قوانينها وسياساتها وبرامجها؛
    While acknowledging that the primary responsibility for the implementation of the Agenda lies at the national level, we call on the international community to provide the necessary financial resources in accordance with its commitments under the Agenda. UN ومع اعترافنا بأن المسؤولية اﻷولى عن تنفيذ البرنامج تكمن على الصعيد الوطني، ندعو المجتمع الدولي إلى تقديم الموارد المالية الضرورية، وفقا لالتزاماته بموجب البرنامج.
    " Governments have the primary responsibility for the implementation of the declarations and programmes of action adopted by international conferences. UN " إن المسؤولية اﻷولى عن تنفيذ الاعلانات وبرامج العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية تقع على عاتق الحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more