"primary responsibility for the security" - Translation from English to Arabic

    • المسؤولية الرئيسية عن أمن
        
    • المسؤولية الأساسية عن أمن
        
    • المسؤولية الرئيسية عن الأمن
        
    • المسؤولية اﻷولى عن أمان
        
    primary responsibility for the security of peacekeepers lay with the host Government. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن أمن حفظة السلام على عاتق الحكومة المضيفة.
    36. The United Nations security management system is based on the fundamental principle that the host Government has the primary responsibility for the security and protection of United Nations personnel, property and assets. UN ٣٦ - يستند نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن إلى المبدأ الأساسي الذي ينصّ على أن المسؤولية الرئيسية عن أمن وحماية موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها وأصولها تقع على عاتق الحكومة المضيفة.
    I wish to reiterate that the Government of Iraq bears the primary responsibility for the security of the residents, who must also fully abide by the laws of Iraq. UN وأود أن أكرر تأكيد أن حكومة العراق تتحمل المسؤولية الرئيسية عن أمن سكان المخيم، الذين يتعين عليهم أيضا أن يلتزموا بقوانين العراق التزاما تاما.
    I reiterate that the Government of Iraq bears the primary responsibility for the security of the residents of both camps, who must fully abide by the laws of Iraq. UN وأود أن أؤكد أن حكومة العراق تتحمل المسؤولية الأساسية عن أمن النزلاء في كلا المعسكرين، الذين يجب أن يلتزموا التزاما تاما بقوانين العراق.
    7. States do have the primary responsibility for the security and safety of nuclear and other radioactive materials and nuclear facilities on their territory and have to take effective measures to that end. UN 7 - وتتحمل الدول المسؤولية الأساسية عن أمن وسلامة المواد النووية وغيرها من المواد الإشعاعية والمرافق النووية التي توجد في أقاليمها وهي ملزمة باتخاذ التدابير الفعالة اللازمة لتحقيق هذه الغاية.
    88. The central point of contention between the United Nations and the Chadian authorities arose when the latter made it clear that they would, following the end of the mandate of MINURCAT on 15 May, bear the primary responsibility for the security and protection of civilians. UN 88 - نشأت نقطة الخلاف الرئيسية بين الأمم المتحدة والسلطات التشادية عندما أوضحت تلك الأخيرة أنها ستقوم مع انتهاء ولاية البعثة في 15 أيار/مايو بتحمل المسؤولية الرئيسية عن الأمن وحماية المدنيين.
    32. The Georgian and the Abkhaz sides bear the primary responsibility for the security of UNOMIG military and civilian personnel. UN 32 - ويتحمل الجانبان الجورحي والأبخازي المسؤولية الرئيسية عن أمن أفراد البعثة العسكريين والمدنيين.
    While the United Nations will continue to enhance the security management system for the benefit of its personnel, it must constantly be borne in mind that host Governments have the primary responsibility for the security of United Nations and other humanitarian personnel. UN ورغم أن الأمم المتحدة ستواصل تعزيز نظام إدارة شؤون الأمن لفائدة موظفيها، فيجب أن يُوضع في الاعتبار أن الحكومات المستضيفة هي التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن أمن موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين العاملين في المجال الإنساني.
    14. The primary responsibility for the security and protection of staff members, their spouses, dependants and property rests with the host Government. UN 14 - تقع المسؤولية الرئيسية عن أمن وحماية الموظفين وأزواجهم ومعاليهم وممتلكاتهم على عاتق الحكومة المضيفة.
    As is the case for the wider United Nations system, the primary responsibility for the security and protection of personnel of United Nations peacekeeping operations rests with the host Government. UN وكما هو الحال بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها، تتحمل الحكومة المضيفة المسؤولية الرئيسية عن أمن وحماية أفراد عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    20. The United Nations security management system is based on the principle that the primary responsibility for the security and protection of staff members, their dependants and the Organization's property rests with the host Governments. UN 20 - يستند نظام إدارة شؤون الأمن في الأمم المتحدة إلى مبدأ مؤداه أن الحكومات المضيفة هي التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن أمن وحماية الموظفين ومن يعولون وممتلكات الأمم المتحدة.
    " The Council also recalls that the primary responsibility for the security and protection of United Nations and associated personnel, and humanitarian personnel, lies with the host State. UN " كما يشير المجلس إلى أن المسؤولية الرئيسية عن أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية وعن حمايتهم تقع على عاتق الدولة المضيفة.
    8. It must be stressed that the primary responsibility for the security and protection of staff members, their spouse and dependants and property and of the organizations' property rests with the host Government. UN ٨ - ويجب التشديد على أن المسؤولية الرئيسية عن أمن وحماية الموظفين وزوجاتهم ومن يعولونهم وممتلكاتهم وممتلكات المنظمات تقع على عاتق الحكومة المضيفة.
    5. It must be emphasized once again that the primary responsibility for the security and protection of staff members, their spouse and dependants and property and of the organizations' property rests with the host Government. UN ٥ - ويجب التشديد مرة أخرى على أن المسؤولية الرئيسية عن أمن وحماية الموظفين وزوجاتهم ومن يعولونهم وممتلكاتهم وممتلكات المنظمات تقع على عاتق الحكومة المضيفة.
    18. Long-term measures for the protection of the International Tribunal for Rwanda are also being put in place on the basis that the primary responsibility for the security and protection of the Tribunal, its personnel, premises and investigation teams, rests with the Government of Rwanda. UN ١٨ - ويجري أيضا اتخاذ تدابير طويلة اﻷجل لحماية المحكمة الدولية على أساس أن المسؤولية الرئيسية عن أمن وحماية المحكمة وأفرادها ومقرها وأفرقة التحري التابعة لها تقع على عاتق حكومة رواندا.
    21. The United Nations security management system is based on the fundamental principle that the primary responsibility for the security and protection of staff members, their dependants and property and the Organization's property rests with the host Government. UN 21 - يستند نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن إلى المبدأ الأساسي الذي ينص على أن المسؤولية الرئيسية عن أمن وحماية الموظفين وعائلاتهم وممتلكاتهم وممتلكات المنظمة، تقع على عاتق الحكومة المضيفة.
    12. The United Nations security management system is based on the principle that the primary responsibility for the security and protection of staff members, their dependants and property and the Organization's property rests with the host Government. UN 12 - يقوم نظام الإدارة الأمنية للأمم المتحدة على مبدأ أن المسؤولية الأساسية عن أمن وحماية موظفيها ومُعاليهم وممتلكاتهم وممتلكات المنظمة إنما تقع على عاتق الحكومة المضيفة.
    3. The primary responsibility for the security and protection of personnel employed by organizations of the United Nations system, their eligible dependants and property and of the agency's property, rests with the host government. UN 3 - تقع المسؤولية الأساسية عن أمن وحماية الموظفين العاملين لدى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ومُعاليهم المستحقين وممتلكاتهم وممتلكات الوكالة المعنية، على عاتق الحكومة المضيفة.
    As the Secretary-General stated in his report (A/60/424, para. 45), the primary responsibility for the security of all United Nations personnel rested with host Governments. UN وكما ذكر الأمين العام في تقريره (الفقرة 45 من الوثيقة A/60/424)، فإن المسؤولية الأساسية عن أمن جميع موظفي الأمم المتحدة تقع على عاتق الحكومات المضيفة.
    As the primary responsibility for the security and protection of the United Nations and associated personnel rests with the host Governments, current security challenges call for global collective responsibility and joint concrete steps to promote compliance with internationally agreed principles for ensuring the safety and security of humanitarian and United Nations personnel. UN ولما كانت المسؤولية الأساسية عن أمن وحماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها تقع على عاتق الحكومات المضيفة، فإن التحديات الأمنية الراهنة تدعو إلى المسؤولية الجماعية العالمية وإلى خطوات محددة مشتركة لتعزيز امتثال المبادئ المتفق عليها عالميا لكفالة سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة.
    The Advisory Committee recalls that the primary responsibility for the security and protection of the diplomatic community rests with the host Government, while the Department of Safety and Security has primary responsibility for security within United Nations premises. UN تشير اللجنة الاستشارية إلى أن المسؤولية الرئيسية عن الأمن وحماية السلك الدبلوماسي تقع على عاتق الحكومة المضيفة، بينما تضطلع إدارة شؤون السلامة والأمن بالمسؤولية الرئيسية عن الأمن داخل مباني الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more