"primary responsibility of states" - Translation from English to Arabic

    • المسؤولية الأساسية للدول
        
    • الدول هي المسؤولة في المقام الأول
        
    • من جديد المسؤولية الرئيسية للدول
        
    • بالمسؤولية الأولية للدول
        
    • لمسؤولية الدول الرئيسية
        
    • المسؤولية الرئيسية تقع على عاتق الدول
        
    • المسؤولية الرئيسية لدول
        
    • بالمسؤولية الأساسية للدول
        
    • أساسا مسؤولية الدول
        
    • الدول تتحمل المسؤولية الأولى عن
        
    • الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية
        
    • الدول هي المسؤول الأول عن
        
    • للمسؤولية الرئيسية للدول
        
    • المسؤولية الرئيسية للدول عن
        
    The eradication of extreme poverty, it must be recalled, remains the primary responsibility of States and of the international community. UN وينبغي الإشارة إلى أن القضاء على الفقر المدقع يظل هو المسؤولية الأساسية للدول والمجتمع الدولي.
    The Council also underlined the primary responsibility of States in the protection of civilians, acknowledged the important role being played by United Nations missions in this regard, and encouraged all United Nations offices and missions in the LRA-affected region to continue to enhance information-sharing. UN وأكد المجلس أيضا المسؤولية الأساسية للدول عن حماية المدنيين، وأقر بالدور الهام الذي تضطلع به بعثات الأمم المتحدة في هذا الصدد، وشجع جميع مكاتب الأمم المتحدة وبعثاتها في المنطقة المتضررة من جيش الرب للمقاومة على مواصلة تحسين تبادل المعلومات.
    Stressing the primary responsibility of States for the creation of national and international conditions favourable to the realization of the right to development, UN وإذ يشدد على أن الدول هي المسؤولة في المقام الأول عن تهيئة الظروف الوطنية والدولية المواتية لإعمال الحق في التنمية،
    Reaffirming the primary responsibility of States to ensure the protection of refugees and internally displaced persons, UN وإذ تؤكد من جديد المسؤولية الرئيسية للدول في كفالة حماية اللاجئين والمشردين داخليا،
    He also reminded the seminar of the primary responsibility of States in combating racial discrimination. UN وذكَّر الحلقة الدراسية أيضاً بالمسؤولية الأولية للدول في مكافحة التمييز العنصري.
    [t]he obligations related to international assistance and cooperation are complementary to the primary responsibility of States to meet their national human rights obligations. UN والالتزامات المتعلقة بالمساعدة والتعاون الدوليين هي التزامات مكمِّلة لمسؤولية الدول الرئيسية عن تنفيذ التزاماتها بشأن حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    A. primary responsibility of States to promote and protect human rights UN ألف - المسؤولية الأساسية للدول فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع
    A. primary responsibility of States to promote and protect human rights for all in their jurisdiction UN ألف - المسؤولية الأساسية للدول فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الخاضعين لولايتها
    Taking into account the regional dimension of the human rights issues in the Great Lakes region, while underlining the primary responsibility of States for the promotion and protection of human rights, and stressing the importance of technical cooperation with a view to strengthening regional cooperation for the promotion and protection of human rights, UN وإذ تضع في اعتبارها البعد الإقليمي لقضايا حقوق الإنسان في منطقة البحيرات الكبرى وتشدد في الوقت ذاته على المسؤولية الأساسية للدول عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وتؤكد أهمية التعاون التقني بهدف تدعيم التعاون الإقليمي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    The Council stresses that ending impunity and holding perpetrators accountable is a crucial element in halting and preventing violations and abuses committed against children and recalls the primary responsibility of States in that regard, including to hold accountable those responsible for genocide, crimes against humanity, war crimes and other egregious crimes perpetrated against children. UN ويؤكد المجلس أن وضع حد للإفلات من العقاب ومحاسبة الجناة شرطان من الشروط الأساسية لوقف الانتهاكات والاعتداءات المرتكبة ضد الأطفال ومنعها، ويشير إلى المسؤولية الأساسية للدول في هذا الصدد، بما في ذلك المسؤولية عن محاسبة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب والجرائم الشنيعة الأخرى المرتكبة ضد الأطفال.
    Stressing the primary responsibility of States for the creation of national and international conditions favourable to the realization of the right to development, UN وإذ يشدد على أن الدول هي المسؤولة في المقام الأول عن تهيئة الظروف الوطنية والدولية المواتية لإعمال الحق في التنمية،
    Stressing the primary responsibility of States for the creation of national and international conditions favourable to the realization of the right to development, UN وإذ يشدد على أن الدول هي المسؤولة في المقام الأول عن تهيئة الظروف الوطنية والدولية المواتية لإعمال الحق في التنمية،
    Stressing the primary responsibility of States for the creation of national and international conditions favourable to the realization of the right to development, UN وإذ يشدد على أن الدول هي المسؤولة في المقام الأول عن تهيئة الظروف الوطنية والدولية المواتية لإعمال الحق في التنمية،
    In the resolution the Commission also reaffirms the primary responsibility of States to ensure the protection of refugees and internally displaced persons (IDPs) within their territories. UN وهي تؤكد في قرارها من جديد المسؤولية الرئيسية للدول عن كفالة حماية اللاجئين في أراضيها وحماية المشردين داخليا أيضاً.
    Reaffirming the primary responsibility of States to ensure the protection within their own territories of refugees, as well as internally displaced persons, UN وإذ تؤكد من جديد المسؤولية الرئيسية للدول في كفالة حماية اللاجئين في أراضيها وحماية المشردين داخليا كذلك،
    31. There was broad recognition of the primary responsibility of States for registration. UN 31- واعترف على نطاق واسع بالمسؤولية الأولية للدول عن التسجيل.
    The obligations related to international assistance and cooperation are complementary to the primary responsibility of States to meet their national human rights obligations. UN والالتزامات المتعلقة بالمساعدة والتعاون الدوليين هي التزامات مكمِّلة لمسؤولية الدول الرئيسية عن تنفيذ التزاماتها بشأن حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    Stressing the primary responsibility of States for the creation of national and international conditions favourable to the realization of the right to development, UN وإذ يشدد على أن المسؤولية الرئيسية تقع على عاتق الدول فيما يتعلق بتهيئة الظروف الوطنية والدولية المواتية لإعمال الحق في التنمية،
    The Council underlines the primary responsibility of States in the Lord's Resistance Army-affected region to protect civilians. UN ويشدد المجلس على المسؤولية الرئيسية لدول المنطقة المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة عن حماية المدنيين.
    In addition, the European Union recalls the primary responsibility of States, which must in particular ensure humanitarian access for the most severely affected populations. UN وفضلا عن ذلك، يذكر الاتحاد الأوروبي بالمسؤولية الأساسية للدول التي يجب أن تؤمّن إمكانية الوصول الإنساني إلى المجموعات السكانية الأشد تضررا.
    Recalling that it is the primary responsibility of States to promote and protect all human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يذكِّر بأن الدول تتحمل المسؤولية الأولى عن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    That right was inextricably linked to other rights and it was the primary responsibility of States to ensure conditions conducive to its enjoyment. UN وأكد أن هذا الحق مرتبط تماما بالحقوق الأخرى، وأن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن ضمان الظروف المؤدية إلى التمتع به.
    Reaffirming the primary responsibility of States to take all appropriate measures to protect and assist persons with disabilities, in all situations, UN وإذ تؤكد من جديد أن الدول هي المسؤول الأول عن اتخاذ جميع التدابير الملائمة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة ومساعدتهم في جميع الحالات،
    31. The obligations related to international assistance and cooperation are complementary to the primary responsibility of States to meet their national human rights obligations. UN 31- والالتزامات المتعلقة بالمساعدة والتعاون الدوليين هي التزامات مكمِّلة للمسؤولية الرئيسية للدول عن تنفيذ التزاماتها بشأن حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    Stressing the primary responsibility of States for the creation of national and international conditions favourable to the realization of the right to development, UN وإذ يشدد على المسؤولية الرئيسية للدول عن تهيئة أوضاع وطنية ودولية مواتية لإعمال الحق في التنمية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more