"primary source of information" - Translation from English to Arabic

    • المصدر الرئيسي للمعلومات
        
    • المصدر الأساسي للمعلومات
        
    • كمصدر رئيسي للمعلومات
        
    • مصدر أساسي للمعلومات
        
    Scholarly research in this area is not yet well developed and anecdotal reports from civil society organizations and the media remain the primary source of information. UN وليست البحوث العلمية متطورة جيدا بعد في هذا المجال، ولا تزال التقارير المتواترة عن منظمات المجتمع المدني ووسائل الإعلام المصدر الرئيسي للمعلومات.
    C. Internal communications 14. The Secretariat Intranet, iSeek, is now the primary source of information for United Nations staff at all duty stations. UN 14 - تعد الشبكة الداخلية، iSeek، اليوم المصدر الرئيسي للمعلومات لدى جميع موظفي الأمم المتحدة، في جميع مراكز العمل.
    1. The primary source of information for the preparation of this evaluation was the proposal submitted by Norway, contained in document UNEP/POPS/POPRC.1/5. UN 1 - إن المصدر الرئيسي للمعلومات المستخدمة في إعداد هذا التقييم هو المقترح المقدم من النرويج والوارد في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.1/5.
    He would like to stress that for the vast majority of people in the world, broadcasting, and particularly radio, is the primary source of information and news. UN ويود أيضاً أن يشدد على أن البث، ولا سيما البث الإذاعي، يمثل المصدر الأساسي للمعلومات والأنباء للأغلبية الساحقة من سكان العالم.
    1072. The Committee proposed that the National Survey of Household Incomes and Expenditure (ENIGH), prepared by the National Institute of Statistics, Geography and Information Technology (INEGI), be used as the primary source of information for the estimation of poverty on the basis of the agreed methodology. UN 1072- واقترحت اللجنة استعمال بيانات المسح الوطني لدخل الأسرة وإنفاقها، الذي تنظمه المؤسسة الوطنية للإحصاء والجغرافيا والمعلوماتية، كمصدر رئيسي للمعلومات من أجل تقدير الفقر على أساس المنهجية المتفق عليها.
    1. The primary source of information for the preparation of this evaluation was the proposal submitted by Mexico, contained in document UNEP/POPS/POPRC.1/8. UN 1 - إن المصدر الرئيسي للمعلومات المستخدمة في إعداد هذا التقييم هو المقترح المقدم من المكسيك والوارد في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.1/8.
    1. The primary source of information for the preparation of this evaluation was the proposal submitted by Sweden, contained in document UNEP/POPS/POPRC.1/9. UN 1 - إن المصدر الرئيسي للمعلومات المستخدمة في إعداد هذا التقييم هو المقترح المقدم من السويد والوارد في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.1/9.
    43. The United Nations web site, which continues to be visited heavily by users from all over the world, remains the primary source of information about the Organization and its activities. UN 43 - لا يزال موقع الأمم المتحدة على الإنترنت الذي ما برح يتلقى زيارات مكثفة من المستعملين من جميع أنحاء العالم، يشكل المصدر الرئيسي للمعلومات عن المنظمة وأنشطتها.
    In many instances, it was the primary source of information and practical proposals for the Committee in relation to implementation of sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia, through regular situation reports and dispatches concerning specific issues for consideration. UN وفي حالات كثيرة كان هو المصدر الرئيسي للمعلومات والمقترحات العملية المقدمة للجنة بشأن تنفيذ الجزاءات ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وذلك من خلال تقارير منتظمة للحالة ورسائل تتعلق بقضايا محددة للنظر فيها.
    1. The primary source of information for the preparation of this evaluation was the proposal submitted by the European Community and its member States that are Parties to the Convention, contained in document UNEP/POPS/POPRC.4/14. UN 1 - المصدر الرئيسي للمعلومات المتعلقة بإعداد هذا التقييم هو مقترح الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها الأطراف في الاتفاقية والوارد في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.4/14.
    Responses to a questionnaire on violence against women, addressed to Member States in September 2008 form the primary source of information for the database. UN وتشكل الردود التي وردت على استبيان يتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة أُرسل إلى الدول الأعضاء في أيلول/سبتمبر 2008 المصدر الرئيسي للمعلومات في قاعدة البيانات.
    1. The primary source of information for the preparation of this evaluation was the proposal submitted by the European Community and its member States that are Parties to the Convention, contained in document UNEP/POPS/POPRC.1/6. UN 1 - تمثل المصدر الرئيسي للمعلومات المستخدمة لإعداد هذا التقييم في الاقتراح المقدم من الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها الأطراف في الاتفاقية، والوارد في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.1/6.
    1. The primary source of information for the preparation of this evaluation was the proposal, submitted by the European Community and its member States that are Parties to the Convention, contained in document UNEP/POPS/POPRC.1/7. UN 1 - تمثل المصدر الرئيسي للمعلومات المستخدمة في إعداد هذا التقييم في المقترح المقدم من الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها الأطراف في الاتفاقية، والوارد في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.1/7.
    The Observatory forms part of the Commission's knowledge management platform and has become a primary source of information for policy makers in RECs and member States, as well as other stakeholders. UN وقد أصبح المرصد، الذي هو جزء لا يتجزأ من منهاج إدارة المعارف التابع للجنة، المصدر الرئيسي للمعلومات بالنسبة للمسؤولين عن رسم السياسات في الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء وغير ذلك من الجهات المعنية.
    1. The primary source of information for the preparation of the present evaluation was the proposal submitted by Norway (UNEP/POPS/POPRC.9/2). UN 1 - المصدر الرئيسي للمعلومات المستخدمة في إعداد هذا التقييم هو المقترح المقدم من النرويج ((UNEP/POPS/POPRC.9/2.
    1. The primary source of information for the preparation of this evaluation was the proposal submitted by the European Union that is Party to the Convention, contained in document UNEP/POPS/POPRC.9/3. UN 1 - المصدر الرئيسي للمعلومات المستخدمة في إعداد هذا التقييم هو مقترح مقدم من الاتحاد الأوروبي، وهو طرف في الاتفاقية، والوارد في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.9/3.
    49. There had been further development of the content and design of the United Nations website, now a primary source of information on the Organization, and welcome efforts to make it accessible for persons with disabilities. UN 49 - وحدثت أيضا تطورات أخرى فيما يتعلق بمحتوى وتصميم شبكة الأمم المتحدة للإنترنت، وهي الآن المصدر الرئيسي للمعلومات المتعلقة بالمنظمة، ويتم الترحيب بالجهود المبذولة لإتاحة الفرصة للمعوقين للاطلاع على الشبكة.
    1. The primary source of information for the preparation of the present evaluation was the proposal submitted by the European Union (UNEP/POPS/POPRC.9/3), which is a party to the Convention. UN 1 - المصدر الرئيسي للمعلومات المستخدمة في إعداد هذا التقييم هو مقترح مقدم من الاتحاد الأوروبي (UNEP/POPS/POPRC.9/3)، وهو طرف في الاتفاقية.
    Noting that broadcasting, particularly radio, is, for the vast majority of people, the primary source of information and news, the Special Rapporteur considers of the greatest importance that this medium be able to operate independently and in the public interest. UN 111- ويلاحظ المقرر الخاص أن البث، ولا سيما البث الإذاعي، يمثل المصدر الأساسي للمعلومات والأنباء للأغلبية الساحقة من سكان العالم، ويرى أنه من المهم للغاية أن تتمكن واسطة الإعلام هذه من العمل باستقلال وفي خدمة المصلحة العامة.
    The National Institute of Justice analysis is the primary source of information for the present report. Since the completion of the analysis by the National Institute of Justice, major legal developments in the areas of transnational organized crime and terrorism have occurred. UN ويعتبر تحليل المعهد الوطني للعدالة هو المصدر الأساسي للمعلومات المتعلقة بهذا التقرير.(2) ومنذ استكمال تحليل المعهد الوطني للعدالة، حدثت تطورات قانونية هامة في مجالي الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب.
    The programme focuses on improving forensic capability in the characterization/impurity profiling of amphetamine-type stimulants (ATS) and their precursors in countries of the Association of Southeast Asian Nations and China Cooperative Operations in Response to Dangerous Drugs (ACCORD), and promoting the utilization of laboratory data as a primary source of information in those countries. UN 8- ويركّز البرنامج على تحسين قدرات الطب الشرعي من أجل تحديد خصائص/ ملامح شوائب المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها في بلدان عمليات تعاون رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والصين لمكافحة العقاقير الخطرة (أكّورد)، وتعزيز استخدام البيانات المختبرية كمصدر رئيسي للمعلومات في تلك البلدان.
    Accurate land-use data at the right spatial resolution is a primary source of information for decision makers. UN والبيانات الفضائية الدقيقة ذات درجة الاستبانة الصحيحة عن استخدام الأراضي هي مصدر أساسي للمعلومات التي يستخدمها صانعو القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more