"primary stakeholders" - Translation from English to Arabic

    • أصحاب المصلحة الرئيسيون
        
    • أصحاب المصلحة الرئيسيين
        
    • أصحاب المصلحة الأساسيين
        
    • المصلحة الرئيسية
        
    Primary stakeholders: Global Alliance for Clean Cookstoves and stove manufacturers UN أصحاب المصلحة الرئيسيون: التحالف العالمي لمواقد الطهي النظيفة وصانعو مواقد الطهي
    Primary stakeholders: stove manufacturers, women's groups and researchers UN أصحاب المصلحة الرئيسيون: صانعو المواقد، الجماعات النسائية، الباحثون
    Primary stakeholders: technology providers, utilities UN أصحاب المصلحة الرئيسيون: مورّدو التكنولوجيا، والمرافق
    The role of primary stakeholders, rural communities and youth in emergency and rehabilitation programmes was appreciated. UN وقُدِّر دور أصحاب المصلحة الرئيسيين والمجتمعات المحلية الريفية والشباب في برامج الحالات الطارئة وبرامج التأهيل.
    Consequently, UNRWA is faced with increasing demands and expectations from all of its primary stakeholders, amidst a constrained resource base and increasing operational costs. UN وبالتالي، تواجه الأونروا طلبات وتوقعات متزايدة من جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين في ظل القيود المفروضة على قاعدة الموارد والزيادة في التكاليف التشغيلية.
    :: Ensure good governance: maintain transparency, communication and mutual accountability among partners, ensuring democratic processes within the institutions and emphasizing primary stakeholders UN :: أن تكفل الحكم الرشيد: أي أن تحافظ على الشفافية والاتصالات والمساءلة المتبادلة فيما بين الشركاء، مع كفالة العمليات الديمقراطية داخل المؤسسات ومع التشديد على أصحاب المصلحة الأساسيين
    Only if it is based on tangible improvements in governance, security and development will the process be convincing to the Afghan people, who are its primary stakeholders. UN ولن تكون العملية مقنعة للشعب الأفغاني، صاحب المصلحة الرئيسية في هذه العملية، إلا إذا ارتكزت على تحقيق تحسن ملموس في شؤون الحكم والأمن والتنمية.
    Primary stakeholders: Governments, utilities, technology providers UN أصحاب المصلحة الرئيسيون: الحكومات، المرافق، مورّدو تكنولوجيا
    Primary stakeholders: technology providers UN أصحاب المصلحة الرئيسيون: مورّدو التكنولوجيات
    Primary stakeholders: fuel suppliers and researchers F4. UN أصحاب المصلحة الرئيسيون: موردو الوقود والباحثون في مجال الوقود
    Primary stakeholders: urban planners and real estate developers UN أصحاب المصلحة الرئيسيون: مخططو المناطق الحضرية والمقاولون العقاريون
    Primary stakeholders: technology providers and shipping companies UN أصحاب المصلحة الرئيسيون: موردو التكنولوجيا وشركات الشحن
    Primary stakeholders: airlines and aircraft manufacturers UN أصحاب المصلحة الرئيسيون: شركات الطيران والشركات المصنعة للطائرات
    UNRWA therefore is faced with increasing demands and expectations from all of its primary stakeholders, with a constrained resource base and increasing operational costs. UN وبالتالي، تواجه الأونروا طلبات وتوقعات متزايدة من جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين وسط القيود المفروضة على قاعدة الموارد والزيادة في التكاليف التشغيلية.
    The implementation of provisions, including legal provisions, to promote greater participation among women was certainly essential, but direct action must also be taken to encourage the necessary mobilization and commitment among the primary stakeholders. UN ومما لا شك فيه أنه من الضروري وضع نصوص تشريعية تؤيد بشكل خاص زيادة مشاركة المرأة علماً بأن الأمر يتطلب أيضاً العمل بشكل مباشر إلى جانب أصحاب المصلحة الرئيسيين لشحذ الهمم وبث روح الالتزام في صفوفها.
    The ultimate goal of this initial stage is, therefore, to inform older persons, as " primary " stakeholders, of their rights, responsibilities and opportunities as defined in the Madrid Plan and to establish a notion of local ownership of its implementation and follow-up. UN لذا فإن الهدف في نهاية المطاف من هذه المرحلة الأولية هو إبلاغ المسنين، بوصفهم أصحاب المصلحة " الرئيسيين " ، بما لديهم من حقوق ومسؤوليات وفرص حسب المبين في خطة مدريد، ووضع تصور لتسلم مقاليد تنفيذ الخطة ومتابعتها محليا.
    Definition of responsibilities including those of primary stakeholders, project developers and host country authorities; UN (ج) تحديد المسؤوليات، بما في ذلك مسؤوليات أصحاب المصلحة الرئيسيين وواضعي المشاريع وسلطات البلدان المضيفة؛
    On the issue of the role of creditors, it was suggested that it might be necessary to emphasize the interests of creditors as primary stakeholders in the insolvency process. UN 18- وفيما يتعلق بموضوع دور الدائنين، أشير الى أنه قد يكون من الضروري التأكيد على مصالح الدائنين باعتبارهم أصحاب المصلحة الرئيسيين في عملية الإعسار.
    As to the timing of the proposal, Member States should seize any opportunity to effect improvements that were in the interest of the Organization's primary stakeholders. UN أما بالنسبة لتوقيت المقترح، فينبغي للدول الأعضاء اغتنام أي فرصة لإجراء تحسينات تكون في صالح أصحاب المصلحة الأساسيين بالمنظمة.
    That all international agencies and monetary institutions such as IMF, World Bank and WTO, include primary stakeholders (i.e., people who live in conditions of poverty) to participate directly in board of directors and planning committees. UN :: أن تقوم جميع الوكالات الدولية والمؤسسات المالية، مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية بإدماج أصحاب المصلحة الأساسيين (أي من يعانون من الفقر) كي يشاركوا في اجتماعات مجالس الإدارات ولجان التخطيط مشاركة مباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more