"principal adviser to the director-general" - Translation from English to Arabic

    • مستشاري المدير العام
        
    Mr. Ajmal (Principal Adviser to the Director-General) said that trust funds had generally but not exclusively been used for voluntary contributions. UN 80- السيد أجمل (كبير مستشاري المدير العام): قال إن الصناديق الاستئمانية تستخدم عموما، ولكن ليس حصريا، من أجل التبرعات.
    Mr. MOHANTY (Principal Adviser to the Director-General) said that the Organization's activities continued to be focused primarily on the two areas mentioned. UN 43- السيد موهانتي (كبير مستشاري المدير العام): قال إن أنشطة المنظمة لا تزال مركَّزة في المجالين المذكورين.
    29. Mr. MOHANTY (Principal Adviser to the Director-General) said that any programme undertaken would rely on voluntary funding and would involve no additional charge on the approved programme budget for the next biennium. UN 29- السيد موهانتي (كبير مستشاري المدير العام): قال إن أي برنامج يُضطلع به سوف يعتمد على التمويل الطوعي وإنه لن يحمّل الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين القادمة أية أعباء إضافية.
    27. Mr. MOHANTY (Principal Adviser to the Director-General) said that only when the programme had been formulated could potential donors be approached. UN 27- السيد موهانتي (كبير مستشاري المدير العام): قال إنه لا يمكن الاتصال بالجهات المانحة المُحتملة إلا بعد ما يُصاغ البرنامج.
    Mr. MOHANTY (Principal Adviser to the Director-General) thanked all representatives for their comments. UN 11- السيد موهانتي (كبير مستشاري المدير العام): توجه بالشكر لجميع الممثلين على ما أبدوه من تعليقات.
    Mr. MOHANTY (Principal Adviser to the Director-General) said that the Secretariat had not been consulted but had no objection to the recommendation, which was certainly within the power of the General Conference to make. UN 96- السيد موهانتي (كبير مستشاري المدير العام): قال إن الأمانة لم تستشر ولكن ليس لها أي اعتراض على هذه التوصية، وهي تقع بالتأكيد ضمن سلطة المؤتمر العام.
    Mr. MOHANTY (Principal Adviser to the Director-General), responding to points raised at the third meeting, welcomed the widespread recognition that the Organization's financial situation had stabilized and that the payment level of assessed contributions had increased. UN 1- السيد موهانتي (كبير مستشاري المدير العام): أعرب، في رده على النقاط التي أثيرت في الجلسة الثالثة، عن ترحيبه بالاعتراف الواسع النطاق باستقرار الوضع المالي وبارتفاع مستوى تسديد الاشتراكات المقررة.
    Mr. MOHANTY (Principal Adviser to the Director-General) said that any such technical assistance programmes, muin general, had to st be funded by voluntary contributions from donor countries. UN 8- السيد موهانتي (كبير مستشاري المدير العام): قال إنه يتعين أن تموّل برامج المساعدة التقنية، على العموم، من تبرعات البلدان المانحة.
    Mr. MOHANTY (Principal Adviser to the Director-General) said he understood the proposal to be that the Secretariat should prepare a regional programme for Latin America and the Caribbean, presumably after making replying to the question by the delegation of Pakistan, said that, pursuant to the draft resolution, the Secretariat would prepare a regional programme after an assessment of the region's needs. UN 10- السيد موهانتي (كبير مستشاري المدير العام): قال إنه يفهم من الاقتراح أنه ينبغي للأمانة أن تعدّ برنامجا إقليميا لأمريكا اللاتينية والكاريبـي، ويفترض أن يتم ذلك بعد إجراء تقييم لاحتياجات المنطقة.
    Mr. MOHANTY (Principal Adviser to the Director-General) explained that such programmes were implemented only if donors were ready to fund them. UN 13- السيد موهانتي (كبير مستشاري المدير العام): وضّح أن مثل هذه البرامج لا تُنفّذ إلا إذا كانت الجهات المانحة مستعدة لتمويلها.
    Mr. MOHANTY (Principal Adviser to the Director-General) thought that there was little point in referring to that Declaration, since the focus of the present draft resolution was on the Latin American and Caribbean region rather than on the Declaration. UN 20- السيد موهانتي (كبير مستشاري المدير العام): رأى أنه لا طائل البتة من الإشارة إلى هذا الإعلان، لأن مشروع القرار الحالي يركّز على منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي وليس على الإعلان.
    Mr. MOHANTY (Principal Adviser to the Director-General) reiterated that such technical assistance programmes were not included in the budget. UN 25- السيد موهانتي (كبير مستشاري المدير العام): أعاد التأكيد على أن برامج المساعدة التقنية هذه لا تندرج في إطار الميزانية.
    Mr. MOHANTY (Principal Adviser to the Director-General) said that, if the General Conference adopted such a resolution, it would be possible for the Secretariat to draw up the programme in consultation with Member States. UN 38- السيد موهانتي (كبير مستشاري المدير العام): قال إنه إذا اعتمد المؤتمر العام قرارا كهذا ، سوف يتسنّى للأمانة أن تضع البرنامج بالتشاور مع الدول الأعضاء.
    Mr. MOHANTY (Principal Adviser to the Director-General) said that the 30 June 2006 deadline would in fact provide Member States with six months from 1 January 2006. UN 31- السيد موهانتي (كبير مستشاري المدير العام): قال إن تحديد موعد 30 حزيران/يونيه 2006 يتيح للدول الأعضاء في الواقع ستة شهور تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2006.
    Mr. MOHANTY (Principal Adviser to the Director-General) said it was true that the heading of paragraph 5 (A) in the text originally proposed by the Secretariat had referred to " the non-farm sector " . UN 56- السيد موهانتي (كبير مستشاري المدير العام): قال إنه من الصحيح أن عنوان الفقرة 5 (ألف) في النص الذي اقترحته الأمانة أصلا كان يشير إلى " القطاع غير الزراعي " .
    Mr. MOHANTY (Principal Adviser to the Director-General) welcomed the constructive and positive comments made, which would be taken into account in refining the vision statement. UN 96- السيد موهانتي (كبير مستشاري المدير العام): أعرب عن ترحيبه بالتعليقات البناءة والإيجابية التي أُبدِيت، والتي يمكن الأخذ بها لدى تنقيح بيان الرؤية.
    Mr. MOHANTY (Principal Adviser to the Director-General) suggested that, in paragraph (b), the reference to the regular budget should be deleted. If funds went to the regular budget they would become " miscellaneous income " and be returned to Member States. UN 3- السيد موهانتي (كبير مستشاري المدير العام): اقترح أن تحذف الإشارة إلى الميزانية العادية الواردة في الفقرة (ب) لأنه لو ذهبت الأموال إلى الميزانية العادية فإنها تصبح " إيرادات متنوعة " وتعاد إلى الدول الأعضاء.
    Mr. MOHANTY (Principal Adviser to the Director-General) said that the Director-General and the Secretariat necessarily became involved in exercises affecting the whole United Nations system such as the triennial comprehensive policy review of development activities and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) mid-term review. UN 20- السيد موهانتي (كبير مستشاري المدير العام): قال إن المدير العام والأمانة أصبحا بالضرورة مشتركين في الأعمال التي تؤثر على منظومة الأمم المتحدة بأسرها، مثل الاستعراض السياساتي الشامل الثلاث سنوي لأنشطة التنمية، واستعراض منتصف المدة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد).
    Mr. MOHANTY (Principal Adviser to the Director-General) said that the Secretariat would bear in mind the comments made by Member States, which would be reflected in the Organization's preparations for the World Summit on Sustainable Development. UN 30- السيد موهانتي (كبير مستشاري المدير العام): قال إن الأمانة ستضع في الاعتبار التعليقات التي أبدتها الدول الأعضاء، حيث ستنعكس في الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة، التي تقوم بها المنظمة.
    Mr. Ajmal (Principal Adviser to the Director-General) said that, with reference to the utilization of unutilized balances of appropriations, he referred the Committee to document IDB.36/12/Add.1, which contained details on the proposed use of those funds for technical cooperation activities. UN 61- السيد أجمل (كبير مستشاري المدير العام): قال إنه يحيل اللجنة، فيما يتعلق بأرصدة الاعتمادات غير المنفقة، إلى الوثيقة IDB.36/12/Add.1، التي تتضمن تفاصيل بشأن الاستخدام المقترح لتلك الأموال من أجل أنشطة التعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more