"principal cities" - Translation from English to Arabic

    • المدن الرئيسية
        
    • والمدن الرئيسية
        
    • مدينة رئيسية
        
    Roadways leading to the principal cities and some ports were opened and coach services were established, for which purpose it was necessary to build bridges and improve the old roadways. UN وشق الطرق إلى المدن الرئيسية وإلى بعض المرافئ، وأنشأ خدمات النقل مما أوجب بناء الجسور وتحسين الطرق القديمة.
    Since the doctors and surgeons migrated to principal cities of the country, absence of medical personnel in these small and remote zones created difficulties in these services. UN ونظرا لأن الأطباء والجراحين يهاجرون إلى المدن الرئيسية في البلد، فقد أدى عدم وجود الموظفين الطبيين في هذه المناطق الصغيرة والنائية إلى نشوء مصاعب تكتنف هاتين الخدمتين.
    Although about 106 institutions of this type (43 governmental and 63 private) have so far been established, they are concentrated in the principal cities. UN وبالرغم من أن عدد هذه المؤسسات التي انشئت حتى اﻵن وصل إلى حوالى ٦٠١ دار منها ٣٤ حكومية و٣٦ أهلية، إلا أنها تتمركز في المدن الرئيسية.
    As such, additional efforts are needed to ensure wider dissemination of this information, with particular emphasis on areas outside the principal cities of host countries. UN وعلى ذلك، يلزم بذل جهود إضافية لضمان توسيع نشر هذه المعلومات، مع التركيز بوجه خاص على المناطق الواقعة خارج المدن الرئيسية للبلدان المضيفة.
    The principal cities where internally displaced persons live are Kabul, Jalalabad, Herat, Mazar-i-Sharif and Kunduz. UN والمدن الرئيسية التي يعيش فيها المشردون داخلياً هي كابول، وجلال آباد، وحيرات، ومزار الشريف، وكندوس.
    These are: (i) plantation areas; (ii) remote areas, particularly in the dry zone; and (iii) disadvantaged areas in the principal cities. UN وهذه المناطق هي: `١` مناطق المزارع؛ `٢` المناطق النائية، الواقعة خاصة في المنطقة الجافة؛ `٣` المناطق المحرومة في المدن الرئيسية.
    Improving security in principal cities and along highways and ensuring that the 2009 elections are conducted in a free, fair and transparent manner are the short-term priorities for the new Minister of Interior. UN وتتمثل أولويات وزير الداخلية الجديد في المدى القصير في تحسين الأمن في المدن الرئيسية وعلى طول الطرق السريعة، وضمان إجراء انتخابات عام 2009 بطريقة حرة ونزيهة وشفافة.
    105. As has been noted in earlier reports of the Special Committee, all Palestinian prisoners were transferred from the occupied territories to Israel in 1995 after the withdrawal of Israeli troops from the principal cities inhabited by Palestinians in the West Bank. UN ١٠٥ - على نحو ما ورد في التقارير السابقة للجنة الخاصة، تم نقل جميع السجناء الفلسطينيين من اﻷراضي المحتلة إلى إسرائيل في عام ١٩٩٥ بعد انسحاب القوات اﻹسرائيلية من المدن الرئيسية التي يعيش فيها الفلسطينيون في الضفة الغربية.
    The incidence of poverty among households living in the principal cities is slightly lower (48.1%). UN ونسبة الفقر بين اﻷسر التي تعيش في المدن الرئيسية هي أقل قليلا من ذلك )١,٨٤ في المائة(.
    Formal education in the United Arab Emirates began in the 1950s, but simply involved individual attempts and at times did not continue owing to the circumstances of those who were in charge of it. Such was the situation until educational missions from neighbouring countries came and contributed to a certain extent to the spread of education in some of the principal cities. UN ويذكر أن التعليم النظامي في دولة الإمارات العربية المتحدة بدأ في الخمسينات من القرن الماضي، لكنها كانت مجرد محاولات فردية، كانت لا تستمر في بعض الأحيان بسبب ظروف القائمين عليها، إلى أن جاءت البعثات التعليمية من الدول المجاورة وساهمت نوعا ما في نشر التعليم في بعض المدن الرئيسية.
    An improvement in water quality has resulted from the replacement by UNICEF of 136 broken water pumps and the repair of 20 kilometres of pipe and the installation of 183 chlorinators, together with the provision of chemicals in the three principal cities. UN ٥٦ - وقد حدث تحسن في نوعية المياه نتج مما قامت به اليونيسيف من استبدال ١٣٦ مضخة مياه مكسورة وإصلاح ٢٠ كيلومترا من اﻷنابيب وتركيب ١٨٣ جهازا من أجهزة المعالجة بالكلور مع توفير المواد الكيميائية في المدن الرئيسية الثلاث.
    MINUSTAH offices are also established in all the principal cities of the 10 provinces (Port-au-Prince, Cap-Haïtien, Port-de-Paix, Fort Liberté, Hinche, Gonaïves, Jacmel, Miragoâne, Les Cayes and Jérémie). UN ومكاتب البعثة موجودة أيضا في جميع المدن الرئيسية في المقاطعات العشر (بور - أو - برنس، كاب هايتيان، بور دو بيه، وفور ليبرتيه، وهنش، وغونائيف، وجاكميل، وميراغوان، ولي كاي، وجيريمي).
    MINUSTAH offices are also established in all the principal cities of the 10 provinces (Port-au-Prince, Cap-Haïtien, Port-de-Paix, Fort Liberté, Hinche, Gonaïves, Jacmel, Miragoâne, Les Cayes and Jérémie). UN ومكاتب البعثة موجودة أيضا في جميع المدن الرئيسية في المقاطعات العشر (بورت - أو - برنس، كاب هايتيان، بور دو بيه، وفور ليبرتيه، وأنش، وغونائيف، وجاكميل، وميراغوان، ولي كاي، وجيريمي).
    6. By the beginning of the 2013/14 period, MINUSTAH will have five regional offices, in the principal cities of five departments: Port-au-Prince (West), Cap-Haïtien (North), Gonaïves (Artibonite), Les Cayes (South) and Jacmel (South-east). UN 6 - وفي بداية الفترة 2013/2014، ستكون للبعثة خمسة مكاتب إقليمية في المدن الرئيسية في خمس مقاطعات: مكتب في بور - أو - برانس (مقاطعة الغرب)، ومكتب في كاب هايتي (مقاطعة الشمال)، ومكتب في غوناييف (مقاطعة أرتيبونيت)، ومكتب في لي كاي (مقاطعة الجنوب)، ومكتب في جاكميل (مقاطعة الجنوب الشرقي).
    The Mission will also have five smaller departmental offices, in the principal cities of the remaining five departments: Hinche (Centre), Jérémie (Grande-Anse), Miragoâne (Nippes), Fort-Liberté (North-east) and Port-de-Paix (North-west). UN وستكون للبعثة أيضا مكاتب أصغر حجما في المدن الرئيسية للمقاطعات الخمس المتبقية: مكتب في هينش (مقاطعة الوسط)، ومكتب في جيريمي (مقاطعة غراند - آنس)، ومكتب في ميراغوان (مقاطعة نيب)، ومكتب في فور ليبرتيه (مقاطعة الشمال الشرقي)، ومكتب في بور دو بيه (مقاطعة الشمال الغربي).
    The seminar was offered in Colombia's principal cities for the benefit of prosecutors, judges and magistrates and focused on the knowledge, development and application of the action for termination of ownership rights as a specific legal instrument for identifying and terminating the ownership of assets of illicit origin or destination, including those used by terrorist organizations. UN وقد قدمت هذه الحلقة في المدن الرئيسية لكولومبيا للمدعين العامين والقضاة بكافة فئاتهم، وتركزت على تعريف ووضع وتطبيق الإجراءات الخاصة بإسقاط حقوق الملكية كأداة قانونية خاصة لتحديد وإسقاط حقوق ملكية الأصول المتأتية من مصادر غير مشروعة أو الذاهبة إليها، بما فيها المصادر التي تستخدمها المنظمات الإرهابية.
    11. The MINUSTAH regional offices are established in all the principal cities of the 10 departments: Port-au-Prince (West); Port-de-Paix (North-West); Cap-Haïtien (North); Fort-Liberté (North-East); Hinche (Centre); Gonaïves (Artibonite); Miragoâne (Nippes); Jacmel (South-East); Les Cayes (South); and Jérémie (Grande-Anse). UN 11 - وتوجد المكاتب الإقليمية للبعثة في جميع المدن الرئيسية في المقاطعات العشر: بورت - أو - برانس (غرب)؛ وبور دو بي (شمال غرب)؛ وكاب هايتيان (شمال)؛ وفور ليبرتي (شمال شرق)؛ وآنش (وسط)؛ وغونائيف (أرتيبونيت)؛ وميراغوان (نيبيس)؛ وجاكميل (جنوب شرق)، ولي كاي (جنوب)؛ وجيريمي (غراند - آنس).
    The Mission headquarters is located in Port-au-Prince, and MINUSTAH offices are established in all the principal cities of the 10 departments: Port-au-Prince (West); Port-de-Paix (North-west); Cap-Haïtien (North); Fort-Liberté (North-east); Hinche (Centre); Gonaïves (Artibonite); Miragoâne (Nippes); Jacmel (South-east); Les Cayes (South) and Jérémie (Grande-Anse). UN بور - أو - برنس ومكاتبها موجودة في جميع المدن الرئيسية في المقاطعات العشر: بور - أو - برنس (الغرب)؛ وبور دو بيه (الشمال الغربي)؛ وكاب هايتيان (الشمال)؛ وفور ليبرتيه (الشمال الشرقي)؛ وهينش (الوسط)؛ وغونائيف (أرتيبونيت)؛ وميراغوان (نيبيس)؛ وجاكميل (الجنوب الشرقي)، ولي كاي (الجنوب)؛ وجيريمي (غراند - آنس).
    6. The MINUSTAH regional offices are established in the principal cities of the 10 departments: Port-au-Prince (West); Port-de-Paix (North-west); Cap-Haïtien (North); Fort-Liberté (North-east); Hinche (Centre); Gonaïves (Artibonite); Miragoâne (Nippes); Jacmel (South-east); Les Cayes (South) and Jérémie (Grande-Anse). UN 6 - وتوجــد المكــاتب الإقليمية للبعثة في المدن الرئيسية في المقاطعات العشر وهي: بور - أو - برانس (الغرب)؛ وبور - دو - بي (الشمال الغربي)؛ وكاب - هايسيان (الشمال)؛ وفور - ليبرتي (الشمال الشرقي)؛ وهينش (الوسط)؛ وغوناييف (أرتيبونيت)؛ وميراغـوان (نيبس)؛ وجاكميـل (الجنوب الشرقي)، ولي كاي (الجنوب)؛ وجيريمي
    Across the region, there are indications of a growing gap in human development between zones of relative affluence in the capitals and principal cities and the extreme poverty of marginalized rural and urban areas. UN وفي كافة أنحاء المنطقة، ثمة دلائل تشير إلى اتساع الهوة في مجال التنمية البشرية بين المناطق الميسورة نسبيا في العواصم والمدن الرئيسية وبين الفقر المدقع الذي يخيم على المناطق الريفية والحضرية المهمشة.
    15 principal cities 28,704 dwellings UN ١٥ مدينة رئيسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more