"principal concerns of" - Translation from English to Arabic

    • الشواغل الرئيسية
        
    • القلق الرئيسية
        
    Summary of State party's reply: Combating impunity is one of the principal concerns of the Government. UN موجز رد الدولة الطرف: إن مكافحة الإفلات من العقاب أحد الشواغل الرئيسية للحكومة.
    During the 1990s, such crises within States had become threats to regional and international stability and one of the principal concerns of the United Nations. UN وفي عقد التسعينات، تحولت تلك اﻷزمات الداخلية في الدول إلى أخطار تهدد الاستقرار اﻹقليمي والدولي وإلى أحد الشواغل الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    “The continued existence of nuclear weapons and the increased stockpiling of these and other weapons of mass destruction are among the principal concerns of the international community. UN فقد أكد على أن استمرار بقاء اﻷسلحة النووية وزيادة تكديس هذه اﻷسلحة وغيرها من أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى من الشواغل الرئيسية للمجتمع الدولي.
    30. This Department was set up in 1995 in response to the need to strengthen the investigation of violations of economic, social and cultural human rights, which are among the principal concerns of the Procurator. UN 30- أُنشئت هذه الإدارة في عام 1995 تلبية للحاجة إلى تعزيز التحقيق في انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي تعتبر من بين الشواغل الرئيسية للوكيل العام.
    In taking the floor, I wish to expound further the principal concerns of Turkey, given our unique position in the region. UN وأنا إذ آخذ الكلمة، أود أن أتناول جوانب القلق الرئيسية لتركيا، نظرا لموقعنا الفريد في المنطقة.
    51. The deterioration of the natural environment is one of the principal concerns of young people worldwide as it has direct implications for their well-being at present and in the future. UN ٥١ - يعد تدهور البيئة الطبيعية أحد الشواغل الرئيسية لدى الشباب في العالم بأسره لما له من آثار مباشرة على رفاهه في الحاضر والمستقبل.
    64. The deterioration of the natural environment is one of the principal concerns of young people world wide as it has direct implications for their well-being at present and in the future. UN ٦٤ - يعد تدهور البيئة الطبيعية أحد الشواغل الرئيسية للشباب في أنحاء العالم، نظرا لما له من آثار مباشرة على رفاههم حاضرا ومستقبلا.
    As the fiftieth anniversary of the United Nations approaches, we must ensure that the balance is maintained among the principal concerns of the Organization — the maintenance of peace and security, the promotion of economic progress and the advancement of social development. UN ومع اقتراب العيد الخمسيني لﻷمم المتحدة، يتعين علينــا الحفــاظ على التــوازن فيما بيــن الشواغل الرئيسية للمنظمة - أي صون السلم واﻷمــن، والنهوض بالتقدم الاقتصادي، وتعزيز التنمية الاجتماعية.
    64. The deterioration of the natural environment is one of the principal concerns of young people world wide as it has direct implications for their well-being both now and in the future. UN ٤٦ - يعد تدهور البيئة الطبيعية أحد الشواغل الرئيسية للشباب في أنحاء العالم، نظرا لما له من آثار مباشرة على رفاههم حاضرا ومستقبلا.
    64. The deterioration of the natural environment is one of the principal concerns of young people world wide as it has direct implications for their well-being at present and in the future. UN ٦٤ - يعد تدهور البيئة الطبيعية أحد الشواغل الرئيسية للشباب في أنحاء العالم، نظرا لما له من آثار مباشرة على رفاههم حاضرا ومستقبلا.
    53. [The deterioration of the natural environment is one of the principal concerns of young people worldwide as it has direct implications for their well-being at present and in the future. UN ٥٣ - ]يعد تدهور البيئة الطبيعية أحد الشواغل الرئيسية للشباب في أنحاء العالم، نظرا لما له من آثار مباشرة على رفاههم حاضرا ومستقبلا.
    The deterioration of the natural environment is one of the principal concerns of young people worldwide as it has direct implications for their well-being today and in the future. UN ٥٣ - يعد تدهور البيئة الطبيعية أحد الشواغل الرئيسية للشباب في أنحاء العالم لما له من آثار مباشرة على رفاههم حاضرا ومستقبلا.
    6. One of the principal concerns of forest-dependent communities today is the loss of control over the management of their forest resources. UN 6 - يتمثل أحد الشواغل الرئيسية في الوقت الحاضر للمجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات في فقد السيطرة على إدارة موارد الغابات الخاصة بها.
    Meeting the requirements of the WTO Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures (SPS Agreement) is one of the principal concerns of agro-food exporters. UN 38- ويُعد الوفاء باشتراطات اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بتطبيق التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية أحد الشواغل الرئيسية لمصدِّري المنتجات الغذائية الزراعية.
    30. As already stated in the children and youth major group discussion paper for the fourth session of the Forum, one of the principal concerns of forest-dependent communities today is the loss of control over the management of their forest resources. UN 30 - وكما ذكر من قبل في ورقة المناقشة الخاصة بالأطفال/الشباب المقدمة للدورة الثالثة للمنتدى، يتمثل أحد الشواغل الرئيسية في الوقت الحاضر للمجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات في فقد السيطرة على إدارة موارد الغابات الخاصة بها.
    5. Emphasizes that the deterioration of the natural environment, including the impacts of climate change and loss of biodiversity, is one of the principal concerns of young people worldwide and has direct implications for the wellbeing and empowerment of youth both now and in the future, and therefore urges Member States: UN 5 - تشدد على أن تدهور البيئة الطبيعية، بما في ذلك تأثير تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي، هو أحد الشواغل الرئيسية للشباب في العالم ويؤثر تأثيرا مباشرا في رفاه الشباب وتمكينهم حاضرا ومستقبلا، ولذلك تحث الدول الأعضاء على القيام بما يلي:
    " 5. Also emphasizes that the deterioration of the natural environment, in particular climate change and loss of biodiversity, is one of the principal concerns of young people worldwide and has direct implications for the well-being of youth both now and in the future, and therefore urges Member States to: UN " 5 - تشدد أيضا على أن تدهور البيئة، لا سيما تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي، هي من الشواغل الرئيسية للشباب في العالم، وأنها تؤثر مباشرة في رفاه الشباب حاضرا ومستقبلا، ولذلك فهي تحثّ الدول الأعضاء على القيام بما يلي:
    5. Emphasizes that the deterioration of the natural environment, including the impacts of climate change and loss of biodiversity, is one of the principal concerns of young people worldwide and has direct implications for the well-being and empowerment of youth both now and in the future, and therefore urges Member States: UN 5 - تشدد على أن تدهور البيئة الطبيعية، ولا سيما تأثير تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي، هي من الشواغل الرئيسية للشباب في العالم، وأنها تؤثر تأثيرا مباشرا في رفاه الشباب وتمكينهم حاضرا ومستقبلا، ولذلك فهي تحثّ الدول الأعضاء على القيام بما يلي:
    The protection of human rights in Cambodia and the ending of impunity for human rights violations have been principal concerns of the international community since the Agreement on a Comprehensive Political Settlement of the Cambodia Conflict (1991 Paris Peace Agreements). UN ومنذ التوقيع على الاتفاق المتعلق بتحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا (اتفاقات باريس للسلام لعام 1991)، ما فتئت حماية حقوق الإنسان في كمبوديا وإنهاء الإفلات من العقاب في حالات انتهاك حقوق الإنسان يشكلان جزءاً من الشواغل الرئيسية للمجتمع الدولي.
    The Government offers special guarantees for specified types of investments and the guarantees which focus on two principal concerns of large investors: security of title; and guarantees about the availability of foreign exchange to meet essential investor requirements. (An investor who opts to apply for these incentives has, of course, to undergo some form of approval process.) UN وتقدم الحكومة ضمانات خاصة ﻷنواع محددة من الاستثمارات والضمانات التي تركز على اثنين من الشواغل الرئيسية لكبار المستثمرين وهما: ضمان حق الملكية؛ وضمانات توافر النقد اﻷجنبي اللازم للوفاء باحتياجات المستثمرين اﻷساسية. )ولابد، بالطبع، للمستثمر الذي يختار التقدم بطلب الحصول على هذه الحوافز من أن يمر بشكل ما من أشكال عملية الموافقة(.
    It felt that the report did not reflect the principal concerns of her Government with regard inter alia to the dangers posed by atomic radiation, particularly as a result of nuclear testing. UN ومن رأي الوفد أن التقرير لم يتناول على النحو الملائم دواعي القلق الرئيسية لدى حكومتها، ولا سيما ما يتصل منها باﻷخطار التي يشكلها اﻹشعاع الذري، وخاصة اﻹشاع الناجم عن التجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more