"principal focus" - Translation from English to Arabic

    • التركيز الرئيسي
        
    • التركيز الأساسي
        
    • الاهتمام الرئيسي
        
    • مجالات التركيز الرئيسية
        
    • تركيزا رئيسيا
        
    • تركيز رئيسي
        
    • يَنصبُّ تركيز
        
    • تركيزه الرئيسي
        
    We agree that the principal focus of the work ahead must be on utilizing and building national civilian capacities. UN وإننا نتفق على أن التركيز الرئيسي للأعمال المنتظرة يجب أن يكون على استغلال وبناء القدرات المدنية الوطنية.
    Those subjects would form the principal focus of the next Working Group meeting. UN وذُكر أن هذه المواضيع ستشكل محور التركيز الرئيسي للاجتماع المقبل للفريق العامل.
    During the last decade, cancer has become the principal focus of the IAEA's human health activities. UN وعلى مدى العقد المنصرم من الزمن، أضحى السرطان محط التركيز الرئيسي لأنشطة الوكالة في ميدان الصحة البشرية.
    The work of the Council over the past year covered virtually all regions of the world, although the principal focus continued to be on Africa. UN إن أعمال المجلس في السنة الماضية غطت عمليا جميع مناطق العالم، مع أن التركيز الأساسي بقي على أفريقيا.
    The principal focus of the organization has been social development and the eradication of poverty. UN لا يزال محط الاهتمام الرئيسي للمنظمة هو التنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر.
    26. Another principal focus of the Special Rapporteur's work throughout his mandate has been responding, on a continual basis, to allegations of human right violations in specific cases. UN 26 - يتمثل أحد مجالات التركيز الرئيسية الأخرى لعمل المقرر الخاص طوال فترة ولايته في الاستجابة، على أساس مستمر، لادعاءات وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان في حالات محددة.
    During the last decade, cancer has become the principal focus of the IAEA's human health activities. UN وعلى مدى العقد المنصرم من الزمن، أضحى السرطان محط التركيز الرئيسي لأنشطة الوكالة في ميدان الصحة البشرية.
    The work of the Council over the past year covered virtually all regions of the world, although the principal focus continued to be on Africa. UN لقد شمل عمل المجلس في غضون السنة الماضية جميع مناطق العالم تقريبا، رغم أن التركيز الرئيسي لا يزال على أفريقيا.
    Growth of employment — of income-generating opportunities for work — could therefore well become the principal focus of the special session. UN لذلك فإن الاحتمال قوي بأن يصبح نمو العمالة، أي فرص العمل المدرة للدخل، محور التركيز الرئيسي للدورة الاستثنائية.
    Development assistance should remain a principal focus of future United Nations activities. UN وينبغي للمساعدة اﻹنمائية أن تظل تمثل مجالا من مجالات التركيز الرئيسي ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في المستقبل.
    Growth of employment — of income-generating opportunities for work — could therefore well become the principal focus of the special session. UN لذلك فإن الاحتمال قوي بأن يصبح نمو العمالة، أي فرص العمل المدرة للدخل، محور التركيز الرئيسي للدورة الاستثنائية.
    The principal focus of OHCHR has been on the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. UN وكان التركيز الرئيسي للمفوضية ينصب عن التنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    The principal focus of any impact evaluation will be at the country level since most operational activities take place there. UN ومجال التركيز الرئيسي ﻷي عملية لتقييم اﻵثار سيكون على الصعيد القطري حيث تتم معظم اﻷنشطة التنفيذية.
    The organization's principal focus on optimizing rehabilitation opportunities for persons with physical disabilities furthers Goals 1 and 3. UN ويؤدي التركيز الرئيسي للمنظمة على الاستفادة إلى أقصى حد من فرص إعادة التأهيل للأشخاص ذوي الإعاقة البدنية إلى تعزيز الهدفين 1 و 3.
    The principal focus was on how the Conference would best begin to fulfil its functions with regard to emerging policy issues and in particular how it would select from those issues that had been nominated for consideration as part of the preparatory discussions. UN وقد أنصب التركيز الرئيسي على أفضل طريقة يمكن أن يبدأ بها المؤتمر للاضطلاع بوظائفه فيما يتعلق بالقضايا الناشئة في مجال السياسة العامة وعلى وجه الخصوص الكيفية التي سينتقي من بينها القضايا التي رشحت للنظر كجزء من المناقشات التحضيرية.
    The principal focus was on how the Conference would best begin to fulfil its functions with regard to emerging policy issues and in particular how it would select from those issues that had been nominated for consideration as part of the preparatory discussions. UN وقد أنصب التركيز الرئيسي على أفضل طريقة يمكن أن يبدأ بها المؤتمر للاضطلاع بوظائفه فيما يتعلق بالقضايا الناشئة في مجال السياسة العامة وعلى وجه الخصوص الكيفية التي سينتقي من بينها القضايا التي رشحت للنظر كجزء من المناقشات التحضيرية.
    The report details the principal focus of the Secretariat's procurement reform in response to resolution 55/247 and other relevant resolutions. UN ويورد التقرير بالتفصيل بؤرة التركيز الرئيسي لإصلاح نظام الشراء بالأمانة العامة استجابة لهذا القرار والقرارات الأخرى ذات الصلة.
    The principal focus of agenda item 7 UN :: التركيز الأساسي على البند 7 من جدول الأعمال
    Thus the principal focus of my office will remain centred on institutional development. UN وهكذا سيظل الاهتمام الرئيسي لمكتبي منصبا على التطوير المؤسسي.
    The report is based on information provided by Member States and organized according to the principal focus areas of the resolution, in particular juvenile justice and the human rights of women and children in detention. UN ويستند التقرير إلى المعلومات التي قدّمتها الدول الأعضاء وقد نُظِّمت فصوله حسب مجالات التركيز الرئيسية في القرار، ولا سيما قضاء الأحداث وحقوق الإنسان للنساء والأطفال المحتجزين.
    The principal focus of UNDP direct support for the follow-up to global conferences is on the World Summit on Social Development, the United Nations Conference on Environment and Development and the Fourth World Conference on Women. UN :: يركز الدعم المباشر الذي يقدمه البرنامج الإنمائي لمتابعة المؤتمرات العالمية تركيزا رئيسيا على مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    My delegation agrees that system-wide coherence in United Nations activities should be a principal focus for the implementation of reforms advocated in the Outcome Document of the 2005 World Summit. UN ووفدي يوافق على أن الاتساق على نطاق المنظومة في أنشطة الأمم المتحدة ينبغي أن يكون موضع تركيز رئيسي لتنفيذ الإصلاحات التي دعت إليها الوثيقة الختامية الصادرة عن اجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    The principal focus of the programme in 2014-2015 will be to ensure that, in close cooperation with key stakeholders, the ERP solution continues to meet the Organization's business and operational needs. UN وسوف يَنصبُّ تركيز البرنامج في الفترة 2014-2015 على ضمان استمرار نظام تخطيط الموارد المؤسسية في تلبية احتياجات المنظمة العملياتية وتلك الخاصة بتسيير الأعمال.
    Its principal focus, however, is on private sector development, for which a joint programme of technical cooperation is to be formulated and implemented. UN وعلى كل حال، فإن تركيزه الرئيسي ينصب على تنمية القطاع الخاص الذي سيصاغ وينفذ بصدده برنامج مشترك للتعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more