"principal human rights" - Translation from English to Arabic

    • الرئيسية لحقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان الرئيسية
        
    • حقوق اﻹنسان اﻷساسية
        
    • الرئيسي لحقوق الإنسان
        
    • الرئيسية الخاصة بحقوق الإنسان
        
    • الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    :: Technical and financial support provided for investigating the principal human rights violations committed in the past, with identification of perpetrators UN :: تقديم الدعم التقني والمالي للتحقيق في الانتهاكات الرئيسية لحقوق الإنسان المرتَكبة في الماضي مع تحديد هوية مرتكبيها
    Nicaragua was a State party to the principal human rights instruments, the provisions of which we largely protected by the country's Political Constitution and other specific laws. UN ونيكاراغوا دولة عضوطرف في الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان التي نحمي أحكامها إلى حد كبيرحماية كبيرة في دستور البلد السياسي وقوانينه المحددة الأخرى.
    He said that Algeria was party to the principal human rights instruments for children and had adopted a series of laws to promote the rights of the child and to achieve the objectives of A World Fit for Children. UN وقال إن الجزائر هي طرف في الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان للأطفال وقد اعتمدت سلسلة من القوانين لتعزيز حقوق الطفل وبلوغ الأهداف المتمثلة في إيجاد عالم صالح للأطفال.
    Since 1995, a separate fundamental and human rights section comprising the texts of the principal human rights agreements has been included in the Laws of Finland. UN ومنذ عام 1995، أدرج في قوانين فنلندا فرع أساسي منفصل يتعلق بحقوق الإنسان يشمل نصوص اتفاقات حقوق الإنسان الرئيسية.
    International treaties such as the principal human rights treaties are binding on States parties. UN تعد المعاهدات الدولية مثل معاهدات حقوق الإنسان الرئيسية ملزمة للدول الأطراف.
    Following this call the Secretary-General addressed letters to all Heads of State urging that their Governments accept those principal human rights treaties to which they were not yet a party. UN وبناء على هذه الدعوة، وجه اﻷمين العام رسائل إلى جميع رؤساء الدول حثهم فيها على قبول حكوماتهم لمعاهدات حقوق اﻹنسان اﻷساسية التي لم تصبح بعد طرفا فيها.
    256. Moreover, procedures have been developed for delivering training in the principal human rights subject areas. UN 256- ونفذت أعمال تدريب على المحاور الرئيسية لحقوق الإنسان.
    He asked which was the principal human rights institution, how it worked with international bodies, who could bring cases before it and what its main achievements had been. UN وسأل عن الهيئة الرئيسية لحقوق الإنسان وكيف تعمل مع الهيئات الدولية وكذا عمن يجوز له رفع القضايا أمامها والإنجازات التي حققتها.
    58. All States should be encouraged to ratify all the principal human rights instruments. UN 58- ينبغي تشجيع جميع الدول على التصديق على جميع الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان(55).
    59. States that have already ratified the principal human rights instruments should be encouraged to implement them rigorously and to ensure that reservations are kept to a minimum and do not detract from the Convention's overall objectives. UN 59- وينبغي تشجيع الدول التي صدقت فعلاً على الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان على تنفيذها بدقة وعلى ضمان عدم تخطي التحفظات لحد أدنى وعدم انتقاصها من مجمل أهداف الاتفاقية.
    In a keynote speech, the High Commissioner for Human Rights said that the meeting was a practical example of the extensive cooperation between United Nations agencies towards the full realization of the human right to food and nutrition, as recognized by the Universal Declaration of Human Rights and the principal human rights conventions. UN وقالت المفوضة السامية لحقوق الإنسان في خطاب رئيسي إن الاجتماع هو مثال عملي على التعاون الواسع النطاق القائم بين وكالات الأمم المتحدة لإعمال الحق في الغذاء والتغذية إعمالاً كاملاً، باعتباره حقا من حقوق الإنسان، كما اعترف به الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والاتفاقيات الرئيسية لحقوق الإنسان.
    6. Consultations among Member States, treaty bodies, and non-governmental organizations have taken place during recent years to develop closer cooperation and enhance the implementation of the principal human rights treaties. UN 6 - أجريت مشاورات في السنوات الأخيرة في ما بين الدول الأعضاء والهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمنظمات غير الحكومية بهدف زيادة توثيق التعاون وتعزيز تنفيذ المعاهدات الرئيسية لحقوق الإنسان.
    8. There has been steady progress towards the ultimate goal of universal ratification of the principal human rights instruments, their substantive protocols and optional complaints procedures. UN 8 - وقد أُحرز تقدم مطرد في تحقيق الهدف النهائي المتمثل في تصديق الجميع على الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان وعلى بروتوكولاتها الموضوعية والإجراءات الاختيارية المتعلقة بالشكاوى.
    Allowing it " for exceptional reasons " could endanger the institution of nationality, which should be regarded not just as a prerogative of the granting State but as one of the principal human rights of individuals. UN إن السماح به " لأسباب استثنائية " يمكن أن يعرض للخطر مؤسسة الجنسية، التي ينبغي ألا تعتبر فقط حقا من حقوق الدولة المانحة ولكن ينبغي أن تعتبر أحد حقوق الإنسان الرئيسية للفرد.
    46. The principal human rights instruments contain specific provisions prohibiting incitement to national, racial or religious hatred. UN 46- تشتمل صكوك حقوق الإنسان الرئيسية عـلى أحكـام محددة تـحظر التـحريض على الكراهية القومية أو العرقية أو الدينية.
    One expert highlighted the fact that many countries had not ratified all the principal human rights instruments and so a reference to customary international law could strengthen the draft norms. UN وسلَّط أحد الخبراء الضوء على أن العديد من البلدان لم يصدِّق على جميع صكوك حقوق الإنسان الرئيسية وبالتالي فإن إدراج إشارة إلى القانون الدولي العرفي قد يعزز قوة مشروع المعايير.
    The principal human rights issues they faced related to the loss and environmental degradation of their land, traditional forests and natural resources, as well as inappropriate development and conservationist policies. UN وتتصل قضايا حقوق الإنسان الرئيسية التي يواجهونها بفقدان أراضيهم وغاباتهم ومواردهم الطبيعية التقليدية، وتدهور البيئة، والسياسات الإنمائية والمحافظة غير الملائمة لهم.
    In addition, as ratifying Party to the six principal human rights treaties, Israel's covenanted human rights obligations apply, as well as those arising from customary law and general principles of international law. UN وإضافة إلى ذلك، فإن على إسرائيل باعتبارها طرفاً صادق على معاهدات حقوق الإنسان الرئيسية الست الوفاء بالتزاماتها القائمة بموجب هذه المعاهدات، وكذلك الوفاء بالتزاماتها القائمة بموجب القانون العرفي الدولي والمبادئ العامة للقانون الدولي.
    7. Consultations among Member States, treaty bodies and non-governmental organizations have taken place during recent years to develop closer cooperation and enhance the implementation of the principal human rights treaties. UN 7 - جرت، خلال الأعوام الأخيرة، مشاورات فيما بين الدول الأعضاء والهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمنظمات غير الحكومية لتوطيد التعاون وتعزيز تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان الرئيسية.
    In his report, the High Commissioner gave particular attention to the right to development, which he rightly considered one of the principal human rights. UN ١١ - ويعطي المفوض السامي في تقريره اهتماما شديدا للحق في التنمية، الذي يعتبره بحق أحد حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    New Zealand remains a firm supporter of the Human Rights Council, which plays an important role as the principal human rights body of the United Nations. UN وتبقى نيوزيلندا مؤيدا ثابتا لمجلس حقوق الإنسان، الذي يضطلع بدور مهم بصفته جهاز الأمم المتحدة الرئيسي لحقوق الإنسان.
    Afghanistan has all along been a party to the principal human rights instruments. UN فقد كانت أفغانستان دائماً طرفاً في الصكوك الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more