"principal measures" - Translation from English to Arabic

    • التدابير الرئيسية
        
    • تدابير رئيسية
        
    • التدابير الأساسية
        
    • للتدابير الرئيسية
        
    • الإجراءات الرئيسية
        
    • أهم الإجراءات
        
    The principal measures to mitigate space debris applied to Russian carrier rocket stages, boosters and satellites in 2010 included the following: UN ومن بين التدابير الرئيسية لتخفيف الحطام الفضائي التي طُبِّقت في عام 2010 على مراحل الصواريخ الحاملة والمعزِّزات والسواتل الروسية:
    principal measures taken against trafficking of women. UN التدابير الرئيسية المتخذة لمكافحة الاتجار بالمرأة
    Different strategies and actions have been applied in order to address the Millennium Development Goals as the principal measures of progress. UN وتم تطبيق استراتيجيات وإجراءات مختلفة لمعالجة الأهداف الإنمائية للألفية بوصفها التدابير الرئيسية لإحراز التقدم.
    Algeria compiled principal measures to control the impact of pesticides without specifically addressing Chlordecone as a pesticide. UN وقد جمعت الجزائر تدابير رئيسية لرقابة تأثير مبيدات الآفات بدون معالجة بوجه خاص للكلورديكون كمبيد للآفات.
    Among the principal measures to reduce infant mortality are: UN ومن بين التدابير الأساسية للحد من وفيات الطفولة ما يلي:
    Summarized below are the principal measures that the Office of Human Resources Management has adopted in its plan for the improvement of the status of women: UN ويرد أدناه موجز للتدابير الرئيسية التي اتخذها مكتب إدارة الموارد البشرية لوضع خطة لتحسين مركز المرأة:
    Regarding the verification of quantities of products involved, the principal measures that apply to the chemical sphere are as follows: UN وفيما يتعلق بمراقبة كميات المواد المعنية، فإن الإجراءات الرئيسية التي تطبق في المجال الكيميائي هي كالتالي:
    506. The principal measures aimed at improving agrarian systems are marketing and the conservation of agricultural land. UN وتتمثل التدابير الرئيسية الرامية إلى تحسين النظم الزراعية في التسويق والحفاظ على الأراضي الزراعية.
    Among the principal measures under this heading we would recall the following: UN ومن بين التدابير الرئيسية تحت هذا العنوان نذكر التدابير التالية:
    It is also an occasion to examine the difficulties encountered and assess the principal measures that have been taken towards implementing and, above all, in carrying out, the Brussels Programme of Action. UN كما أنها مناسبة لدراسة الصعوبات التي ووجهت وتقييم التدابير الرئيسية التي اتخذت نحو تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    In the following, some of the principal measures implemented in the period under review: UN وفيما يلي بعض التدابير الرئيسية المنفذة خلال الفترة قيد الاستعراض:
    The following are the principal measures adopted recently: UN وفيما يلي التدابير الرئيسية المتخذة في الآونة الأخيرة:
    principal measures taken by the Cabinet Office are as follows: UN وترد التدابير الرئيسية التي اتخذها مكتب مجلس الوزراء على النحو التالي:
    This was one of the principal measures adopted as part of the Civil Service salary accord of 29 May 2000. UN وذلك واحد من التدابير الرئيسية المحتفظ بها في الاتفاق بشأن الراتب في الخدمة العامة بتاريخ 29 أيار/مايو 2000.
    The following are some of the principal measures introduced over the past five years: UN وفيما يلي بعض التدابير الرئيسية المتخذة خلال فترة السنوات الخمس الماضية:
    Questions were asked on the milieu of the girls, the type of girls and the principal measures being taken to combat prostitution. UN ووجهت أسئلة بشأن بيئة هؤلاء الفتيات ونوعهن، وبشأن التدابير الرئيسية التي تتخذ لمكافحة البغاء.
    23. The State of Burundi has also taken measures to establish equality between men and women, the principal measures being listed below: UN 23- ومن ناحية أخرى، اتخذت بوروندي التدابير الرئيسية التالية بغية تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة:
    Algeria compiled principal measures to control the impact of pesticides without specifically addressing Chlordecone as a pesticide. UN وقد جمعت الجزائر تدابير رئيسية لرقابة تأثير مبيدات الآفات بدون معالجة بوجه خاص للكلورديكون كمبيد للآفات.
    183. The principal measures aimed at improving agrarian systems are marketing and the conservation of agricultural land. UN ٣٨١- واُتخذت تدابير رئيسية استهدفت تحسين النظم الزراعية في مجالي التسويق وحفظ اﻷراضي الزراعية.
    120. The Government's Equality Programme for 2008 - 2011 set out the principal measures for advancing gender equality. UN 120- حدد البرنامج الحكومي المتعلق بالمساواة للفترة 2008-2011 التدابير الأساسية للنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    In November 2001, " Sukoyaka Family 21 Plan " was adopted to propose a vision for the principal measures for maternal and child health in the 21st century. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر عام 2001، أُقرت " خطة سوكوياكا للأسرة في القرن 21 " لاقتراح رؤية للتدابير الرئيسية لصحة الأم والطفل في القرن الحادي والعشرين.
    The principal measures taken by the Department of Community-Based Organizations of the Ministry of Social Development with regard to supervision of the financial transactions of organizations registered with the Ministry are as follows: UN ومن أهم الإجراءات الرئيسية المتخذة من قبل إدارة المنظمات الأهلية بوزارة التنمية فيما يخص الإشراف على المعاملات المالية الخاصة بالمنظمات المسجلة تحت مظلة وزارة التنمية الاجتماعية ما يلي:
    The principal measures that the Government has taken to reduce the phenomenon of violence against women include: UN ومن أهم الإجراءات التي اتخذتها الحكومة للحد من ظاهرة العنف ضد المرأة هي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more