"principal obligation" - Translation from English to Arabic

    • الالتزام الرئيسي
        
    In some States, it is possible to transfer security rights in immovable property separately from the principal obligation that these rights secure. UN 113- وفي بعض الدول، يمكن نقل الحقوق الضمانية في الممتلكات غير المنقولة بمعزل عن الالتزام الرئيسي الذي تضمنه تلك الحقوق.
    In this, States and State actors hold the principal obligation. UN ويقع الالتزام الرئيسي في هذا الصدد على الدول والجهات الفاعلة الحكومية.
    19. The principal obligation of States parties is to ensure the progressive realization of the exercise of the right to work. UN 19- إن الالتزام الرئيسي للدول الأطراف هو ضمان الإعمال التدريجي للحق في العمل.
    An assignee registering this assignment with the international equipment-specific register of the preliminary draft Convention would prevail over an assignee of the principal obligation. UN وستكون للمحال اليه الذي يسجل هذه الاحالة في السجل الدولي الخاص بالمعدات المتنقلة المبين في المشروع الأولي لاتفاقية المصالح الدولية الغلبة على من يحال اليه الالتزام الرئيسي.
    According to the Committee, the principal obligation of States parties reflected in article 2.1 of the Covenant requires them to take steps " with a view to achieving progressively the full realization of the rights recognized " in the Covenant. UN ووفقاً لرأي اللجنة، فإن الالتزام الرئيسي الذي يقع على كاهل الدول ويتجلى في المادة 2-1 من العهد يوجب على الدول اتخاذ ما يلزم من الخطوات " لضمان التمتع الفعلي التدريجي بالحقوق المعترف بها " في العهد.
    Deutz Service's principal obligation was to ensure that the Plant achieved the performance which KHD Humboldt had contracted to provide. UN وكان الالتزام الرئيسي للخدمات الألمانية هو ضمان أن ينجز المصنع ما تعاقدت شركة KHD Humboldt على توفيره.
    19. The principal obligation of States parties is to ensure the progressive realization of the exercise of the right to work. UN 19- الالتزام الرئيسي للدول الأطراف هو ضمان الإعمال التدريجي للحق في العمل.
    19. The principal obligation of States parties is to ensure the progressive realization of the exercise of the right to work. UN 19- الالتزام الرئيسي للدول الأطراف هو ضمان الإعمال التدريجي للحق في العمل.
    19. The principal obligation of States parties is to ensure the progressive realization of the exercise of the right to work. UN 19- الالتزام الرئيسي للدول الأطراف هو ضمان الإعمال التدريجي للحق في العمل.
    This clarification is important. It underlines that the principal obligation to guarantee the right to food is incumbent on the national Government, but if other States, have available resources, they have a complementary obligation to help the national State when it does not have the resources to realize its population's right to food. UN وهذا التوضيح مهم، لأنه يؤكد أن الالتزام الرئيسي بضمان الحق في الغذاء منوط بالحكومة الوطنية، لكن الدول الأخرى، رهناً بتوفر الموارد، تتحمل التزاماً تكميلياً بمساعدة الدولة الوطنية عندما تفتقر إلى الموارد اللازمة لإعمال حق سكانها في الغذاء.
    Additional policy considerations are present, however, if the personal or property right securing the principal obligation is an independent undertaking, and legal systems take different approaches in this case. UN 109- ولكن توجد اعتبارات إضافية تتعلق بالسياسة العامة إذا كان الحق الشخصي أو حق الملكية الذي يضمن الالتزام الرئيسي تعهدا مستقلا، وتسلك النظم القانونية نهوجا متباينة في هذه الحالة.
    17. The level of unpaid peacekeeping obligations to Member States who provide troops and equipment for United Nations missions is the principal obligation of the Organization and that obligation is now in a state of very protracted delay. UN ١٧ - ومستوى التزامات حفظ السلام غير المسددة إلى الدول اﻷعضاء التي تقدم القوات والمعدات لبعثات اﻷمم المتحدة هو الالتزام الرئيسي للمنظمة وهذا الالتزام يشهد حاليا حالة تأخر طال أمده كثيرا.
    Such an assignee of the principal obligation (e.g. an assignee under the draft Convention) could not register or obtain priority. UN ولا يمكن لذلك الذي يحال اليه الالتزام الرئيسي (كالمحال اليه بمقتضى مشروع الاتفاقية) أن يسجل أو أن يحصل على الأولوية.
    It underlines that the principal obligation to guarantee the right to food is incumbent on the national Government, but other States, if they have available resources, have a complementary obligation to help the national State, when it does not have the resources to realize the right to food of its population. UN إذ يبرز أن الالتزام الرئيسي بضمان الحق في الغذاء يقع على عاتق الحكومة الوطنية، لكن الدول الأخرى، إذا ما توافرت لها الموارد، تتحمل التزاما تكميليا بمساعدة الدولة الوطنية عندما تفتقر إلى الموارد اللازمة لإعمال حق سكانها في الغذاء.
    122. In short, the affected State had the principal obligation and the right to address the needs of victims of disasters within its own border. UN 122 - واختتمت بيانها موضحة باختصار أنه يقع على عاتق الدولة المتأثرة الالتزام الرئيسي بتلبية احتياجات ضحايا الكوارث وأن لها الحق في ذلك داخل حدودها.
    9. The principal obligation of result reflected in article 2 (1) is to take steps " with a view to achieving progressively the full realization of the rights recognized " in the Covenant. UN ٩- إن الالتزام الرئيسي بتحقيق نتيجة الذي تنص عليه المادة ٢)١( هو اتخاذ خطوات " لضمان التمتع الفعلي التدريجي بالحقوق المعترف بها " في العهد.
    9. The principal obligation of result reflected in article 2 (1) is to take steps “with a view to achieving progressively the full realization of the rights recognized” in the Covenant. UN ٩- إن الالتزام الرئيسي بتحقيق نتيجة الذي تنص عليه المادة ٢)١( هو اتخاذ خطوات " لضمان التمتع الفعلي التدريجي بالحقوق المعترف بها " في العهد.
    9. The principal obligation of result reflected in article 2 (1) is to take steps " with a view to achieving progressively the full realization of the rights recognized " in the Covenant. UN 9- إن الالتزام الرئيسي بتحقيق نتيجة، وهو الالتزام الذي تنص عليه المادة 2(1)، يتمثل في اتخاذ خطوات " لضمان التمتع الفعلي التدريجي بالحقوق المعترف بها " في العهد.
    9. The principal obligation of result reflected in article 2 (1) is to take steps " with a view to achieving progressively the full realization of the rights recognized " in the Covenant. UN 9- إن الالتزام الرئيسي بتحقيق نتيجة، الذي تنص عليه المادة 2(1)، هو اتخاذ خطوات " لضمان التمتع الفعلي التدريجي بالحقوق المعترف بها " في العهد.
    9. The principal obligation of result reflected in article 2 (1) is to take steps " with a view to achieving progressively the full realization of the rights recognized " in the Covenant. UN 9- إن الالتزام الرئيسي بتحقيق نتيجة، الذي تنص عليه المادة 2(1)، هو اتخاذ خطوات " لضمان التمتع الفعلي التدريجي بالحقوق المعترف بها " في العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more