"principal problems" - Translation from English to Arabic

    • المشاكل الرئيسية
        
    • الأضرار الرئيسية
        
    • مشكلتين رئيسيتين
        
    • والمشاكل الرئيسية
        
    • هما المشكلتان
        
    Recent studies show that this is the source of the principal problems involved in access to education and the main concentrations of illiteracy. UN وتبين الدراسات اﻷخيرة أن هذا الوضع هو مصدر المشاكل الرئيسية التي تنطوي عليها إمكانية الحصول على التعليم وكثافة اﻷمية.
    The principal problems with regard to the elderly lie in how to maintain their living standards and service their health needs in countries where the tradition of family responsibility in this regard is weakening. UN وتكمن المشاكل الرئيسية المتعلقة بالمسنين في كيفية الحفاظ على مستويات معيشتهم وتلبية احتياجاتهم الصحية في البلدان التي تضعف فيها التقاليد المتعلقة بالمسؤولية اﻷسرية في هذا الصدد.
    The principal problems with regard to the elderly lie in how to maintain their living standards and service their health needs in countries where the tradition of family responsibility in this regard is weakening. UN وتكمن المشاكل الرئيسية المتعلقة بكبار السن في كيفية الحفاظ على مستويات معيشتهم وتلبية احتياجاتهم الصحية في البلدان التي أخذت تضعف فيها التقاليد المتعلقة بالمسؤولية اﻷسرية في هذا الصدد.
    68. One of the principal problems in Afghanistan is the insecurity which prevails in many parts of the country. UN ٦٨ - وواحدة من المشاكل الرئيسية في أفغانستان تتمثل في انعدام اﻷمن السائد في كثير من أجزاء البلد.
    The report further indicates the principal problems remaining and considers the challenges ahead, both for the Governments concerned as well as for the international community, including the next Special Rapporteur. UN ويشير التقرير أيضا إلى المشاكل الرئيسية المتبقية ويبحث التحديات المقبلة التي ستواجهها الحكومات المعنية والمجتمع الدولي، والمقرر الخاص المقبل، على حد سواء.
    The strategy will be to increase the capacity of countries of the region by analysing their experiences to determine which instruments have been successful and to study the principal problems encountered. UN وتتمثل الاستراتيجية في زيادة قدرة بلدان المنطقة عن طريق تحليل تجاربها لتحديد الأدوات التي كُللت بالنجاح ودراسة المشاكل الرئيسية التي واجهتها.
    The principal problems that small producers face - namely, access to financing and other support services, including information services - stem from the inability of the local private sector to fill the void created by the disappearance of an established institutional structure. UN وتنشأ المشاكل الرئيسية التي يواجهها صغار المنتجين، أي الحصول على التمويل وخدمات الدعم الأخرى، بما في ذلك الخدمات الإعلامية، عن عجز القطاع الخاص المحلي عن ردم الهوة التي خلّفها زوال هيكل مؤسسي راسخ.
    The strategy will be to increase the capacity of countries of the region by analysing their experiences to determine which instruments have been successful and to study the principal problems encountered. UN وتتمثل الاستراتيجية في زيادة قدرة بلدان المنطقة عن طريق تحليل تجاربها لتحديد الأدوات التي كُللت بالنجاح ودراسة المشاكل الرئيسية التي واجهتها.
    142. The impact of the embargo on the imports of the Cuban Cultural Fund is one of the principal problems this institution faces. UN 142 - وتشكل آثار الحظر على واردات الصندوق الثقافي الكوبي إحدى المشاكل الرئيسية التي تواجهها هذه المؤسسة.
    35. One of the principal problems in successfully dealing with transition relates to the confusion caused by a lack of common definitions. UN 35 - من المشاكل الرئيسية في المعالجة الناجحة للانتقال مشكلة تتصل بالتشوش الذي يسببه عدم وجود تعاريف مشتركة.
    The study assesses the appropriateness of current policy and practice and examines some of the principal problems experienced in UNHCR offices around the world. UN وتقيﱢم الدراسة تناسب السياسة والممارسة الحاليتين وتفحص بعض المشاكل الرئيسية التي تواجه في مكاتب المفوضية في جميع أنحاء العالم.
    The principal problems have been caused by actions of the Bosnian Serb de facto authorities, and also by Bosnian Croat local authorities. UN وكانت المشاكل الرئيسية ترجع إلى أعمال سلطات اﻷمر الواقع الصربية البوسنية كما ترجع إلى أعمال السلطات الكرواتية البوسنية المحلية.
    The principal problems have been caused by actions of the Bosnian Serb de facto authorities, and also by Bosnian Croat local authorities. UN وكانت المشاكل الرئيسية ترجع إلى أعمال سلطات اﻷمر الواقع الصربية البوسنية كما ترجع إلى أعمال السلطات الكرواتية البوسنية المحلية.
    principal problems likely to beset any international criminal court dealing with terrorism UN دال - المشاكل الرئيسية التي قد تواجه أي محكمة جنائية دولية تنظر في قضية إرهابية
    21. In paragraphs 79 to 104 of the second report, the Special Rapporteur gave a short survey of three main elements proposed in draft article 1 and tried to identify principal problems connected to them which, in his opinion, could become a subject of discussion by the members of the International Law Commission. UN 21 - وفي الفقرات من 79 إلى 104 من التقرير الثاني، قدم المقرر الخاص استعراضا وجيزا لثلاثة عناصر رئيسية مقترحة في مشروع المادة 1 وحاول تحديد المشاكل الرئيسية المتصلة بها والتي يمكن أن تصبح - من وجهة نظره - موضوع نقاش من جانب أعضاء لجنة القانون الدولي.
    32. The principal problems that will be explored in this working paper are numerous and diverse. These problems may be organized into an analytical framework that will help to clarify them and identify possible solutions. UN 32- إن المشاكل الرئيسية التي سيجري تقصيها في ورقة العمل هذه كثيرة ومتنوعة، وهذه المشاكل يمكن تنظيمها في إطار تحليلي يساعد على توضيحها وعلى تعيين الحلول الممكنة لها.
    31. The principal problems that will be explored in this working paper are numerous and diverse. These problems may be organized into an analytical framework that will help to clarify them and identify possible solutions. UN 31- إن المشاكل الرئيسية التي سيجري تقصيها في ورقة العمل هذه متنوعة جداً، وهذه المشاكل يمكن تنظيمها في إطار تحليلي يساعد على توضيحها وعلى تعيين الحلول الممكنة لها.
    As the pace of urbanization has increased in many developing countries and as rural production has stagnated or even declined in some, the main policies described above have faced a number of criticisms, some of which have been manifested in practical shortcomings. The principal problems are described in the following paragraphs. UN 27 - نظراً لتسارع وتيرة التحضر في كثير من البلدان النامية وبالنظر إلى الركود أو حتى الانخفاض الذي يعاني منه الإنتاج الريفي في بعض البلدان، فقد أخذت السياسات الرئيسية الموضحة أعلاه تواجه عدداً من الانتقادات، أخذ بعضها طابع العيوب العملية، وترد المشاكل الرئيسية في الفقرات التالية.
    73. In the water supply sector, the principal problems have stemmed from the difficulty of obtaining spare parts in the United States market. UN 73 - وفي قطاع إمدادات المياه، ارتبطت الأضرار الرئيسية التي لحقت بالقطاع بصعوبة الحصــول على قطـــع الغيــار فــي أسواق الولايات المتحدة.
    They stated that their principal problems were the lack of financial resources and fear that their residence certificates would be withdrawn. UN وقد ذكروا أن ثمة مشكلتين رئيسيتين لديهم، وهما الافتقار إلى الموارد المالية والخوف من سحب شهادات اﻹقامة التي معهم.
    (a) The principal problems faced by women entrepreneurs are low purchasing power and under-capitalisation. UN (أ) والمشاكل الرئيسية التي تواجه المضطلعات بالمشاريع تتمثل في هبوط القدرة الشرائية وعدم كفاية رأس المال.
    Global poverty and underdevelopment are the principal problems that face the United Nations. UN إن الفقر والتخلف الإنمائي العالميين هما المشكلتان الرئيسيتان التي تواجههما الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more