"principal responsibility for the" - Translation from English to Arabic

    • المسؤولية الرئيسية عن
        
    • بالمسؤولية الرئيسية عن
        
    • بالمسؤولية الرئيسية في
        
    • المسؤولية الرئيسية في
        
    The principal responsibility for the direct provision of education lies with Governments. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن توفير التعليم بشكل مباشر على عاتق الحكومات.
    The priority remains to develop a system of recruitment and placement that gives programme managers the principal responsibility for the selection of staff. UN وتبقى اﻷولوية متمثلة في وضع نظام للتعيين واﻹلحاق يعطي مديري البرامج المسؤولية الرئيسية عن اختيار الموظفين.
    The High Commissioner is the United Nations official with principal responsibility for the promotion and protection of human rights. UN والمفوض السامي هو مسؤول الأمم المتحدة الذي يتولى المسؤولية الرئيسية عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    11.1 The principal responsibility for the environment within the United Nations system is vested with the United Nations Environment Programme (UNEP). UN 11-1 يضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة داخل منظومة الأمم المتحدة بالمسؤولية الرئيسية عن البيئة.
    1262. The Committee recommends that the State party allocate principal responsibility for the coordination and evaluation of implementation of the Convention to a single mechanism. UN 1262- وتوصي اللجنة بأن تعهد الدولة الطرف لآلية وحيدة بالمسؤولية الرئيسية عن تنسيق وتقييم تنفيذ الاتفاقية.
    19.3 The programme falls under the leadership of the High Commissioner for Human Rights, entrusted with the principal responsibility for the human rights activities of the Organization, under the direction and authority of the Secretary-General. UN 19-3- وتدير هذا البرنامجَ المفوضةُ السامية لحقوق الإنسان الموكلة بالمسؤولية الرئيسية في المنظمة عن أنشطة حقوق الإنسان وذلك بتوجيه من الأمين العام وتحت سلطته.
    19.2 The programme falls under the leadership of the High Commissioner for Human Rights, entrusted with the principal responsibility for the human rights activities of the Organization, under the direction and authority of the Secretary-General. UN 19-2 وتدير هذا البرنامجَ المفوضةُ السامية لحقوق الإنسان الموكلة بالمسؤولية الرئيسية في المنظمة عن أنشطة حقوق الإنسان وذلك بتوجيه من الأمين العام وتحت سلطته.
    I should like to emphasize that Ukraine will make every effort to strengthen the role and authority of this important organ, which bears the principal responsibility for the maintenance of international peace and security. UN وأود أن أؤكد أن أوكرانيا ستبذل كل جهد من أجل تعزيز دور وسلطة هذه الهيئة الهامة التي تتحمل المسؤولية الرئيسية في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    " The High Commissioner will be the United Nations official with principal responsibility for the promotion and protection of all human rights. UN " سيكون المفوض السامي هو مسؤول اﻷمم المتحدة الذي يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان جمعاء.
    11.1 The principal responsibility for the environment within the United Nations system is vested with the United Nations Environment Programme (UNEP). UN 11-1 تقع المسؤولية الرئيسية عن البيئة داخل منظومة الأمم المتحدة على عاتق برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    14.1 The principal responsibility for the environment within the United Nations system is vested with the United Nations Environment Programme (UNEP). UN 14-1 تقع المسؤولية الرئيسية عن البيئة داخل منظومة الأمم المتحدة على عاتق برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    In many instances, it may require that principal responsibility for the internally displaced be assigned to a specific operational agency in each complex emergency. UN وقد يقتضي ذلك، في حالات عديدة، إسناد المسؤولية الرئيسية عن المشردين داخليا إلى وكالة تنفيذية بعينها في كل حالة من حالات الطوارئ المعقدة.
    The principal responsibility for the environment within the United Nations system is vested with the United Nations Environment Programme (UNEP). UN 7 - تقع المسؤولية الرئيسية عن البيئة داخل منظومة الأمم المتحدة على عاتق برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    11.1 The principal responsibility for the environment within the United Nations system is vested with the United Nations Environment Programme (UNEP). UN 11-1 يضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة داخل منظومة الأمم المتحدة بالمسؤولية الرئيسية عن البيئة.
    Within the United Nations system, the principal responsibility for the coordination and promotion of disaster risk reduction activities resides with the inter-agency secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction, while responsibility for the implementation of the Strategy resides with the United Nations system organizations in accordance with their respective mandates. UN وضمن منظومة الأمم المتحدة، تضطلع الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بالمسؤولية الرئيسية عن تنسيق وتعزيز أنشطة الحد من أخطار الكوارث الطبيعية، في حين أُنيطت بمؤسسات منظومة الأمم المتحدة المسؤولية عن تنفيذ الاستراتيجية وفقا لولاية كل منها.
    555. The United Nations High Commissioner for Human Rights, Mr. José Ayalo Lasso, is the United Nations official with principal responsibility for the Organization's human rights activities and, with the Centre for Human Rights, forms a unity of action. UN ٥٥٥ - إن السيد خوسيه أيالو لاسو، مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، هو موظف اﻷمم المتحدة المنوط بالمسؤولية الرئيسية عن أنشطة المنظمة في مجال حقوق اﻹنسان، وهو يعمل جنبا إلى جنب مع مركز حقوق اﻹنسان.
    20.3 The programme falls under the leadership of the High Commissioner for Human Rights, entrusted with the principal responsibility for the human rights activities of the Organization, under the direction and authority of the Secretary-General and within the framework of the overall competence, authority and decisions of the General Assembly and the Human Rights Council. UN 20-3 وتدير هذا البرنامج المفوضة السامية لحقوق الإنسان الموكلة بالمسؤولية الرئيسية عن أنشطة حقوق الإنسان التي تضطلع بها المنظمة وذلك بتوجيه من الأمين العام وتحت سلطته وضمن الإطار الشامل لاختصاصات وسلطات ومقررات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.
    19.3 The programme falls under the leadership of the High Commissioner for Human Rights, entrusted with the principal responsibility for the human rights activities of the Organization, under the direction and authority of the Secretary-General and within the framework of the overall competence, authority and decisions of the General Assembly and the Human Rights Council. UN 19-3 وتدير هذا البرنامجَ المفوضةُ السامية لحقوق الإنسان الموكلة بالمسؤولية الرئيسية في المنظمة عن أنشطة حقوق الإنسان وذلك بتوجيه من الأمين العام وتحت سلطته.
    19.2 The programme falls under the leadership of the High Commissioner for Human Rights, entrusted with the principal responsibility for the human rights activities of the Organization, under the direction and authority of the Secretary-General. UN 19-2 وتدير هذا البرنامجَ المفوضة السامية لحقوق الإنسان الموكلة بالمسؤولية الرئيسية في المنظمة عن أنشطة حقوق الإنسان وذلك بتوجيه من الأمين العام وتحت سلطته.
    The activities of UNESCO in particular, as the agency with principal responsibility for the communication area within the United Nations system, concentrate on the consideration of communication as a conceptual notion per se and require therefore an autonomous approach. UN وتركز أنشطة اليونسكو بوجه خاص، بوصفها الوكالة ذات المسؤولية الرئيسية في مجال الاتصال داخل منظومة اﻷمم المتحدة، على اعتبار الاتصال فكرة مفاهيمية في حد ذاتها وتتطلب بالتالي نهجا مستقلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more