"principal sources" - Translation from English to Arabic

    • المصادر الرئيسية
        
    • مصادر رئيسية
        
    • المصدران الرئيسيان
        
    • مصدرين رئيسيين
        
    • والمصادر الرئيسية
        
    Yet such capital flows have become the principal sources of external finance in the region. UN وعلى الرغم من ذلك فإن تدفقات رؤوس الأموال هذه أصبحت المصادر الرئيسية للتمويل الخارجي في المنطقة.
    The new Public Prosecutor faces an important challenge to make his office, which is one of the principal sources of impunity, more autonomous and efficient. UN ويواجه المدعي العام الجديد تحديا هاما في جعل مكتبه، وهو من المصادر الرئيسية للإفلات من العقاب، أكثر استقلالا وكفاءة.
    The principal sources of government revenue are import duties, company, bank and trust licence fees, and stamp duties. UN وتتمثل المصادر الرئيسية للإيرادات الحكومية في رسوم الاستيراد ورسوم تراخيص الشركات والمصارف والصناديق الاستئمانية ورسوم الدمغة.
    It considered that the principal sources of inputs to the group's work would be the Parties themselves. UN ورأى أن المصادر الرئيسية للإسهامات اللازمة لعمل الفريق ستكون الأطراف ذاتها.
    It then considers several principal sources of financing within the sectors and offers suggestions on how these can be augmented and improved through alignment with human rights principles, and recaps the tremendous benefits of investing in the rights to water and sanitation. UN ثم يبحث عدة مصادر رئيسية للتمويل ضمن القطاعين ويقدم اقتراحات للكيفية التي يمكن بها زيادتها وتحسينها من خلال التوافق مع مبادئ حقوق الإنسان، ويذكِّر بالفوائد الهائلة للاستثمار في الحق في المياه والصرف الصحي.
    It is one of the principal sources of illicit ammunition and explosives. UN وهو أحد المصادر الرئيسية للذخائر والمتفجرات غير المشروعة.
    The principal sources of government revenue are import duties, company, bank and trust licence fees, and stamp duties. UN وتتمثل المصادر الرئيسية للإيرادات الحكومية في رسوم الاستيراد ورسوم تراخيص الشركات والمصارف والصناديق الاستئمانية ورسوم التمغة.
    The principal sources of Government revenue are import duties, financial services, fees and stamp duties. UN وتتمثل المصادر الرئيسية لإيرادات الحكومة في رسوم الاستيراد، والخدمات المالية، والأتعاب، والرسوم المفروضة على الطوابع.
    The principal sources of Government revenue are import duties, financial services, fees and stamp duties. UN وتتمثل المصادر الرئيسية للإيرادات الحكومية في رسوم الاستيراد، والخدمات المالية، والأتعاب، ورسوم الطوابع.
    The fourth report focused on the question of principal sources of the obligation to extradite or prosecute, in particular treaties and custom. UN وقد ركز التقرير الرابع على مسألة المصادر الرئيسية للالتزام بالتسليم أو المحاكمة، ولا سيما المعاهدات والعرف.
    One of the principal sources of resilience is the rule of law. UN وأحد المصادر الرئيسية للمرونة هو سيادة القانون.
    The principal sources of instability in the world are social tensions that regularly erupt before our very eyes in various regions of the world. UN إن المصادر الرئيسية للزعزعة في العالم هي التوترات الاجتماعية التي تتفجر بشكل منتظم أمام أعيننا في شتى مناطق العالم.
    The principal sources of Government revenue are import duties, financial services, licence fees and stamp duties. There is also an environmental tax on visitors. UN وتتأتى المصادر الرئيسية للإيرادات الحكومية من رسوم الاستيراد، والخدمات المالية، ورسوم الرخص، وهناك أيضا ضريبة بيئية يدفعها زوار الإقليم.
    In several departments in Haiti, the principal sources of statistical information are still censuses, surveys and administrative files. UN وفي العديد من مقاطعات هايتي، تظل المصادر الرئيسية للمعلومات الإحصائية متمثلة في عمليات التعداد والتحقيقات والملفات الإدارية.
    10. Experts' analysis of the energy and minerals sectors indicated that fossil fuels remained the principal sources of energy. UN 10- وأشار تحليل الخبراء لقطاعي الطاقة والمعادن إلى أن أنواع الوقود الأحفوري ما زالت المصادر الرئيسية للطاقة.
    17. The principal sources of Government revenue are import duties, financial services, fees and stamp duties. UN 17 - وتتمثل المصادر الرئيسية لإيرادات الحكومة في رسوم الاستيراد، والخدمات والرسوم المالية، والرسوم على طوابع البريد.
    23. The main problem on which we would like to concentrate in this report is the question of principal sources of the obligation to extradite or prosecute. UN 23 - تتمثل المسألة الرئيسية التي نود التركيز عليها في هذا التقرير في المصادر الرئيسية للالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    My notes address the principal sources of financing for development: foreign direct investment, trade, official development assistance (ODA) and debt. UN وتتناول ملاحظاتي المصادر الرئيسية لتمويل التنمية: الاستثمار المباشر الأجنبي، والتجارة، والمساعدة الإنمائية الرسمية، والدين.
    The principal sources of government revenue are import duties, company, bank and trust licence fees, and stamp duties. UN وتتمثل المصادر الرئيسية للإيرادات الحكومية في الاستهلاك رسوم الاستيراد ورسوم تراخيص الشركات والمصارف والصناديق الاستئمانية ورسوم الطوابع.
    One representative pointed out that, among their other environmental impacts, cities were the principal sources of carbon dioxide emissions and she expressed the view that the entry into force of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change required a fresh look at the way all cities everywhere were constructed. UN 17 - ذكرت إحدى الممثلات، إنه من بين الآثار البيئية، تعتبر المدن مصادر رئيسية لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون وأعربت عن رأي مفاده أن دخول بروتوكول كيوتو التابع لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيير المناخ حيز النفاذ يتطلب وجود نظرة جديدة إلى الأسلوب الذي يتم به إنشاء المدن في كل مكان.
    The principal sources of growth in the economy have been agriculture and mining, complemented by the service industry and to a smaller extent manufacturing. UN ولا يزال المصدران الرئيسيان للنمو في الاقتصاد هما الزراعة والتعدين تكملهما صناعة الخدمات وبدرجة أقل الصناعات التحويلية.
    The second is the importance of hydro energy, followed by biomass energy, as principal sources. UN ويبين الاتجاه الثاني أهمية الطاقة المائية، تليها طاقة الكتلة الحيوية، بصفتهما مصدرين رئيسيين.
    Lithuania's principal sources of pollutant emissions are the transport, industry and energy sectors. UN والمصادر الرئيسية للانبعاثات الملوثة في ليتوانيا هي قطاعات النقل والصناعة والطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more