"principality" - Translation from English to Arabic

    • الإمارة
        
    • امارة
        
    • بإمارة
        
    • إمارة
        
    • الامارة
        
    • للإمارة
        
    • وإمارة
        
    • لإمارة
        
    • أمارة
        
    • وامارة
        
    • موناكو لا
        
    • حكومةإمارة
        
    All persons with social security coverage living in neighbouring France had access to care in the Principality. UN ويحصل جميع المشتركين في الضمان الاجتماعي الذين يعيشون في فرنسا المجاورة على العلاج داخل الإمارة.
    In this connection, we must also note to what extent the Principality provides jobs in the region. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن نلاحظ أيضا إلى أي مدى توفر الإمارة وظائف في المنطقة.
    Consequently, just as in France, an application to settle in the Principality from a person identified in the list would be refused. UN وبالتالي، فإنه على غرار فرنسا، يمكن رفض طلب الإقامة في الإمارة لشخص من الأشخاص الذين تم التعرف على أسماؤهم بالقائمة.
    Article 7 of the Constitution of the Principality of Andorra provides that: UN وتنص المادة ٧ من دستور امارة أندورا على مايلي:
    Over 150 tests will be conducted in the Principality this year. UN وسيجري ما يزيد على 150 فحصا في الإمارة هذا العام.
    The Principality reports that death penalty was abolished in the country by the Constitution in 1962. UN وتفيد الإمارة بأن عقوبة الإعدام قد ألغيت فيها بحكم الدستور في عام 1962.
    Educational activities were conducted by the Principality's best teachers, according to the minor's level of schooling. UN ويقوم أفضل المدرسين في الإمارة بأنشطة تربوية لفائدة الأحداث حسب مستواهم الدراسي.
    The United Kingdom noted the recent amendments to civil law which enable the establishment of associations with the Principality. UN وأشارت المملكة المتحدة إلى التعديلات التي أجريت مؤخراً على القانون المدني والتي تمكِّن من إنشاء جمعيات داخل الإمارة.
    The Constitution enshrines the sovereignty and independence of the Principality. UN ويكرس الدستور أيضاً سيادة الإمارة واستقلالها.
    In fact, to date, the courts of the Principality have not handed down any convictions for offences motivated by racism and intolerance, nor were any racist acts reported to the competent authorities in 2005, 2006 or 2007. UN ومن حيث المعلومات الوقائعية، لم تصدر محاكم الإمارة حتى الآن أي حكم يدين أعمالاً قائمة على أساس العنصرية والتعصب. زد على ذلك أن السلطات المختصة لم تبلَّغ في سنة 2005 بارتكاب أي فعل عنصري.
    The Principality is composed of a single city, Monaco, whose boundaries coincide with those of the State. UN وتتكون الإمارة من مدينة واحدة لا غير هي موناكو، وحدودها هي نفس حدود الدولة.
    The territory of the Principality is largely surrounded by that of France, with one side open to the Mediterranean. UN وأراضي الإمارة مطوقة بأراضي الجمهورية الفرنسية، ولها منفذ على البحر الأبيض المتوسط.
    These seigniories, together with that of Monaco, were to constitute the territory of the Principality until 1861. UN وأصبحت أراضي الأسياد، إلى جانب أراضي موناكو، تشكل إقليم الإمارة حتى عام 1861.
    Under this treaty, France ensures the defence of the independence, sovereignty and integrity of the territory of the Principality. UN وتعهدت فرنسا، بموجب هذه المعاهدة، بأن تكفل حماية استقلال الإمارة وسيادتها وسلامة أراضيها.
    According to the legislation of the Principality of Liechtenstein children come of age at 20 years. UN عملاً بتشريع امارة ليختنشتاين، يبلغ اﻷطفال سن الرشد عندما يبلغون العشرين من عمرهم.
    The Principality of Liechtenstein reserves the right to apply the Liechtenstein legislation according to which Liechtenstein nationality is granted under certain conditions. UN وتحتفظ امارة ليختنشتاين بحق تطبيق تشريع ليختنشتاين الذي تمنح بموجبه جنسية ليختنشتاين وفقاً لشروط معينة.
    The Principality of Liechtenstein reserves the right to apply the Liechtenstein legislation according to which family reunification for certain categories of foreigners is not guaranteed. UN وتحتفظ امارة ليختنشتاين بحق تطبيق تشريع ليختنشتاين الذي ينص على عدم كفالة جمع شمل اﻷسر لفئات معينة من اﻷجانب.
    The session will be held at the Grimaldi Forum, Principality of Monaco, and will begin at 9.30 a.m. on Wednesday, 20 February 2008. UN وستعقد الدورة في منتدى غريمالدي بإمارة موناكو، وستبدأ في الساعة 30/9 من يوم الأربعاء 20 شباط/فبراير 2008.
    From Washington, he was transferred back to the embassy in Switzerland and was non-resident Ambassador to the Principality of Liechtenstein. UN ومن واشنطن العاصمة، نُقل إلى السفارة في سويسرا مرة أخرى وعمل أيضا سفيرا غير مقيم لدى إمارة ليختنشتاين.
    I should be remiss if I concluded my statement without thanking the members of the Security Council and the States that have contributed to peace-keeping operations and without stating that the Principality fully appreciates the sacrifices made. UN وسأكون مقصرا إذا اختتمت بياني دون شكر أعضاء مجلس اﻷمن والدول التي أسهمت في عمليات حفظ السلم، ودون أن أذكر أن الامارة تقدر تماما التضحيات التي قدمت.
    A similar institution to monitor implementation of the Covenant would be established only if doing so was deemed essential to meet specific requirements of the Principality. UN ولن يجري إنشاء مؤسسة مماثلة لرصد إنفاذ العهد إلا إذا كان القيام بذلك يعتبر ضرورياً للوفاء بالشروط المحددة للإمارة.
    The Principality of Monaco supports that initiative, which aims to encourage the international community to set ambitious goals and to provide the wherewithal to achieve them. UN وإمارة موناكو تؤيد تلك المبادرة التي تهدف إلى تشجيع المجتمع الدولي على وضع أهداف طموحة وتوفير الموارد اللازمة لتحقيقها.
    The Government published an announcement in the Official Gazette of the Principality of Andorra to inform civil society of the existence and methods of operation of the human rights review mechanism. UN وأصدرت الحكومة في الجريدة الرسمية لإمارة أندورا مذكرة تخبر فيها المجتمع المدني بوجود وعمل آلية مراجعة حقوق الإنسان.
    In particular, since the holding of the Earth Summit in 1992, the Principality of Monaco has made sustainable development a priority objective at the domestic level and in the context of international cooperation. UN وبصفة خاصة، منذ انعقاد قمة الأرض في العام 1992، جعلت أمارة موناكو التنمية المستدامة هدفا ذا أولوية على الصعيد المحلي وفي سياق التعاون الدولي.
    The Lao delegation also extends a welcome to the States that have recently become Members of the United Nations: the Principality of Andorra, Eritrea, The Former Yugoslav Republic of Macedonia, the Principality of Monaco, the Slovak Republic and the Czech Republic. UN ويرحب وفد لاو أيضا بالدول التي انضمت مؤخرا إلى عضوية اﻷمم المتحدة وهي: امارة أندورا وإريتريا، وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة، وامارة موناكو والجمهورية السلوفاكية والجمهورية التشيكية.
    The Principality of Monaco does not consider itself bound by the provisions of article 9, which are not compatible with its nationality laws. UN وإن إمارة موناكو لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام المادة 9، التي لا تتفق مع قوانين الجنسية فيها.
    The Government of the Principality of Andorra has not promulgated or applied any laws or measures referred in the preamble to General Assembly resolution 68/8. UN لم تصدر حكومةإمارة أندورا أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 68/8.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more