"principals" - Translation from English to Arabic

    • مديري المدارس
        
    • المسؤولين الرئيسيين
        
    • نظار
        
    • النظار
        
    • الأعضاء الرئيسيون
        
    • الجهات الرئيسية
        
    • الأعضاء الأساسيين
        
    • الأطراف الرئيسية
        
    • كبار مسؤولي
        
    • المدراء
        
    • الأعضاء الأساسيون
        
    • الأعضاء الرئيسيين
        
    • مدراء المدارس
        
    • مديرات
        
    • المسؤولون الرئيسيون
        
    The other two themes have over eighty percent of principals being very comfortable with the teaching of the themes in the school. UN أما الموضوعان الآخران، فإن أكثر من ثمانين في المائة من مديري المدارس يشعرون براحة كبيرة فيما يتصل بتدريسهما في المدارس.
    He felt that the principals at least deserved to go to jail. Open Subtitles ورأى أن مديري المدارس في الأقل يستحق أن يذهب إلى السجن.
    The Mechanism continues to work closely with Tribunal principals and staff to ensure a smooth transition of the remaining functions and services and the harmonization and adoption of best practices. UN وتواصل الآلية العمل بصورة وثيقة مع المسؤولين الرئيسيين للمحكمتين وموظفيهما من أجل كفالة الانتقال السلس للوظائف والخدمات المتبقية، ومواءمة واعتماد أفضل الممارسات.
    It has been reported that in this process, few Hungarians have been appointed as principals of primary and secondary schools. UN وفي إطار هذه العملية يقال إن عدداً قليلاً فقط من الهنغاريين يعينون في وظائف نظار المدارس الابتدائية والثانوية.
    Data concerning deputy principals is somewhat more favourable. UN أما البيانات الخاصة بنواب النظار فهي مواتية بدرجة أكبر إلى حد ما.
    On the evening before the opening of the conference, the Quartet principals met in Washington and expressed their strong support for the conference. UN وعشية افتتاح المؤتمر، اجتمع الأعضاء الرئيسيون في المجموعة الرباعية في واشنطن وأعربوا عن دعمهم القوي للمؤتمر.
    Regular meetings of the principals replaced the Technical Committee on the implementation of the road map and the International Coordination and Monitoring Group. UN وحلّت الاجتماعات المنتظمة التي تعقدها الجهات الرئيسية محل اللجنة التقنية المعنية بتنفيذ خريطة الطريق والمجموعة الدولية المعنية بالتنسيق والرصد.
    The letter had been sent further to the request made by the Quartet principals to begin negotiations. UN وقد وجهت هذه الرسالة على إثر طلب من الأعضاء الأساسيين في المجموعة الرباعية ببدء المفاوضات.
    Some school principals faced legal proceedings initiated by the Fiscalía special prosecutor for children, on the grounds that the strikes violated children's right to education. UN وواجه بعض مديري المدارس إجراءات قانونية بدأها المختص بشؤون الأحداث في النيابة العامة، على أساس أن الاضرابات تخل بحق الأطفال في الحصول على التعليم.
    This initiative was reportedly aimed at putting pressure on school principals to resume classes. UN وقيل إن هذه المبادرة كانت تهدف إلى الضغط على مديري المدارس لاستئناف الدراسة.
    The question is that in the final analysis, that are more school principals that are men, whereas women occupy the largest number of teachers. UN والقضية هي أنه في التحليل النهائي، يكون كثير من مديري المدارس من الرجال، بينما تشكل النساء العدد الأكبر من المعلمين.
    The Mechanism continues to work closely with Tribunal principals and staff to ensure a smooth transition of the remaining functions and services and the harmonization and adoption of best practices. UN وتواصل الآلية العمل عن كثب مع المسؤولين الرئيسيين في المحكمتين وموظفيهما لضمان نقل سلس للمهام والخدمات المتبقية والمواءمة بين أفضل الممارسات واعتمادها.
    Virtually all of the teachers, and all but one of the principals in Arab schools are members of the community. UN وجميع المعلمين هم من العرب، وأيضا جميع نظار المدارس باستثناء واحد منهم.
    In 2003 56 per cent of new principals attending the First-time principals' Induction Programme were women. UN ففي عام 2003 كانت النساء يشكِّلن نسبة 56 في المائة من النظار الجدد الذين انتظموا في برنامج تدريب النظار لأول مرة.
    Five protocols were endorsed by the Committee principals that set the parameters for improved collective humanitarian action with regard to coordination, leadership, surge capacity and common messaging. UN ووافق الأعضاء الرئيسيون في اللجنة على خمسة بروتوكولات تضع معايير لتحسين العمل الإنساني الجماعي في ما يتعلق بالتنسيق، والقيادة، والقدرة المعززة، وتوجيه رسائل موحدة.
    98. Some delegations raised points related to the " principals Group " established under the auspices of the Secretary-General. UN 98 - وأثارت بعض الوفود نقاطا عن " فريق الجهات الرئيسية " الذي أنشئ تحت رعاية الأمين العام.
    We welcome the regular consultations among the Quartet principals, including the recent meeting in New York. UN ونرحب بالمشاورات المنتظمة بين الأعضاء الأساسيين في المجموعة الرباعية، بما في ذلك الاجتماع الأخير المعقود في نيويورك.
    Inter-Agency Standing Committee principals meeting UN اجتماع الأطراف الرئيسية في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
    I therefore welcome the meeting of the Quartet principals today. UN ولذلك، فإنني أرحب باجتماع كبار مسؤولي المجموعة الرباعية اليوم.
    However, there are more male school principals in both primary and secondary schools. UN ومع ذلك يزيد عدد مدراء المدارس من الذكور في كل من المدارس الابتدائية والثانوية عن عدد المدراء من اﻹناث.
    The principals will next meet prior to the end of the year. UN وسيعقد الأعضاء الأساسيون اجتماعهم القادم قبل نهاية هذا العام.
    All three principals were appointed in 2012 for terms of four years. UN وتم تعيين الأعضاء الرئيسيين الثلاثة في عام 2012، بحيث تكون فترات تعيينهم أربع سنوات.
    The law does not oblige either physicians or school principals to denounce undocumented migrants. UN فالقانون لا يُلزم الأطباء أو مدراء المدارس برفض المهاجرين غير الحائزين على وثائق رسمية.
    The proportion of female school principals, vice and assistant principals to be not less than 25% by 2011; UN وبلوغ نسبة مديرات المدارس ووكيلاتها ومساعدات مدرائها إلى ما لا يقل عن 25 في المائة بحلول عام 2011؛
    All three principals were appointed in 2012 for terms of four years. UN وقد عُين المسؤولون الرئيسيون الثلاثة عام 2012 لمدة أربع سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more