The United Nations itself is based on that very sound and tested principle, and that should be the practice. | UN | والأمم المتحدة نفسها تقوم على ذلك المبدأ السليم الصامد على مر الزمن، وهكذا يجب أن تكون الممارسة. |
It is crucial that States continue to respect this principle and enshrine it in national refugee law and practice. | UN | ولا بد أن تظل الدول على احترامها لهذا المبدأ وأن ترسخه في قوانينها وممارساتها الوطنية المتعلقة باللاجئين. |
The current edition of Oppenheim accepts this principle and says thus: | UN | فالطبعة الحالية لمؤلف أوبنهايم تقبل هذا المبدأ على النحو التالي: |
It is also clearly an untenable violation of the principle and practice of democracy in international relations. | UN | بل من الواضح أنها تمثل أيضا انتهاكا غير محتمل لمبدأ وممارسة الديمقراطية في العلاقات الدولية. |
Beyond these findings, the Court has elaborated on a number of key issues of principle and has pronounced the following: | UN | والى جانب هذه النتائج تناولت المحكمة بإسهاب عدداً من المسائل المبدئية الرئيسية وقضت بما يلي: |
In that event, those different characteristics may give rise to a different issue of principle and thus warrant a different conclusion by this Panel to that of the previous panel. | UN | وفي هذه الحالة قد تثير هذه الخصائص المختلفة مسألة مختلفة فيما يتعلق بالمبدأ ومن ثم تسوغ خلوص الفريق إلى نتيجة مختلفة عن النتيجة التي خلص إليها الفريق السابق. |
All donors accept this principle and that of the necessary confidentiality of the Fund's procedure. | UN | لذا فعلى كل جهة مانحة للصندوق أن تقبل بهذا المبدأ وبمبدأ السرية اللازمة لإجراءات الصندوق. |
The draft articles strengthened that fundamental principle and in that regard, article 5 on presumption of nationality was particularly important. | UN | وإن مشاريع المواد تعزز هذا المبدأ الأساسي. والمادة 5 المتعلقة بافتراض الجنسية مهمة بصفة خاصة في هذا الصدد. |
However, principle and existing practice give some support to and, at the least, do not contradict certain positions. | UN | إلا أن المبدأ والممارسة القائمة يؤيدان إلى حد ما بعض المواقف، وعلى الأقل لا يتعارضان معها. |
My country recognizes that concept as a principle and guide for action, whether preventive or reactive, on the basis of legitimate and well-founded decisions. | UN | يعتبر بلدي هذا المبدأ مركزيا، ودليلا للعمل سواء أكان وقائيا أو رد فعل، على أساس قرارات شرعية أساسها متين. |
We apply the precautionary principle and have drawn up integrated management plans. | UN | ونطبق المبدأ الاحترازي، وقد وضعنا خططا متكاملة للإدارة. |
The core principle and purpose behind the establishment of the United Nations were to maintain international peace and security. | UN | إن المبدأ والهدف الأساسي من إنشاء الأمم المتحدة هو صون السلم والأمن الدوليين. |
It did so out as a matter of principle and with a compelling vision as to the future relations between the two neighbouring countries. | UN | وفعلت ذلك من باب المبدأ وانطلاقاً من رؤية نيرة لمستقبل العلاقات بين البلدين المتجاورين. |
The Islamic Republic of Iran also follows this general principle and the courts in the country are divided into court of first instance and higher courts. | UN | وتتبع جمهورية إيران الإسلامية أيضاً هذا المبدأ العام، وتنقسم المحاكم إلى محاكم ابتدائية ومحاكم عليا. |
Therefore, it strikes us as unwarranted for any single country to abuse the consensus principle and to thereby frustrate everyone else's desire to resume serious disarmament efforts in the Conference on Disarmament. | UN | وبالتالي نستغرب مما نعتبره إساءة استخدام لا داعي لها من أي بلد بمفرده لمبدأ توافق الآراء وإحباطا لرغبة جميع الباقين في استئناف جهود نزع السلاح الجادة في مؤتمر نزع السلاح. |
Assemblies and demonstrations are permitted regardless of their forms and purposes unless they are contrary to the democratic principle and public order. | UN | ويُسمح بالتجمعات والتظاهرات بغض النظر عن شكلها ومقاصدها ما لم تكن منافية لمبدأ الديمقراطية والنظام العام. |
The recommendations pertain to the need to further clarify the best value for money principle and to strengthen the management controls of the Procurement Division. | UN | وتتعلق التوصيات بالحاجة إلى توضيح أوسع لمبدأ أعلى جودة بأفضل سعر وإلى تعزيز ضوابط إدارة شعبة المشتريات. |
We have asked for reasons of principle and in the interest of not prolonging and complicating the problem, that the sentence on administration be dropped. | UN | وطلبنا، رعاية للمسائل المبدئية ورغبة في عدم إطالة المشكلة وتعقيدها، إسقاط الجملة المتعلقة باﻹدارة. |
Too great a divergence between principle and practice with regard to the right to asylum would only lead to outright rejection of the principle in question. | UN | ومن المحتم أن يؤدي التفاوت الكبير للغاية بين المواقف المبدئية فيما يتعلق بالحق في اللجوء والحقيقة إلى رفض الحق المذكور. |
In that event, those different characteristics may give rise to a different issue of principle and thus warrant a different conclusion by this Panel to that of the previous panel. | UN | وفي هذه الحالة قد تثير هذه الخصائص المختلفة مسألة مختلفة فيما يتعلق بالمبدأ ومن ثم تسوغ خلوص الفريق إلى نتيجة مختلفة عن النتيجة التي خلص إليها الفريق السابق. |
In that event, those different characteristics may give rise to a different issue of principle and thus warrant a different conclusion by this Panel to that of the previous panel. | UN | وفي هذه الحالة قد تثير هذه الخصائص المختلفة مسألة مختلفة فيما يتعلق بالمبدأ ومن ثم تسوغ خلوص الفريق إلى نتيجة مختلفة عن النتيجة التي خلص إليها الفريق السابق. |
He requested participants to refrain from making statements of principle and only to comment on the specific texts under consideration, in order to enable the Committee to proceed quickly. | UN | ٢- وطلب إلى المشاركين أن يمتنعوا عن إلقاء كلمات تتعلق بالمبادئ وأن يكتفوا بالتعليق على النصوص المحددة المعروضة للنظر فيها، من أجل تمكين اللجنة من التقدّم في عملها بسرعة. |
The principle and the obligation deriving from it were both well established in other instruments of international law. | UN | والمبدأ والالتزام الناشئ عنه ثابتان بشكل جيد في صكوك أخرى من القانون الدولي. |
We should like to stress that the complete elimination of all nuclear weapons is an irrevocable principle and a firm policy. | UN | إننا نؤكد على أن التخلص من كافة الأسلحة النووية بصفة نهائية مبدأً لا رجعة فيه وسياسة ثابتة. |
The Peacebuilding Commission needs to maintain this as its core principle, and practise it. | UN | ولا بد للجنة بناء السلام من أن تتخذ من ذلك مبدأ جوهريا لها، وتمارسه. |
These goals will not be reached, however, unless full accountability becomes both our organizing principle and our operational guideline. | UN | غير أن هذه الأهداف لن تتحقق إلا إذا أصبحت المساءلة الكاملة مبدأنا في التنظيم ومرشدنا في التنفيذ. |