"principle of consensus" - Translation from English to Arabic

    • مبدأ توافق الآراء
        
    • مبدأ التوافق في الآراء
        
    • بمبدأ توافق الآراء
        
    • بمبدأ التوافق في اﻵراء
        
    • للمبدأ الرضائي
        
    We still have some hope that we can repair the damage done to the principle of consensus on major international issues. UN ولا يزال يحدونا بعض الأمل أن نتمكن من إصلاح العطب الذي أصاب مبدأ توافق الآراء بشأن القضايا الدولية الرئيسية.
    Cuba indicated that this was an artificial debate as the principle of consensus constituted a de facto veto right. UN وأشارت كوبا إلى أن هذا نقاش مصطنع لأن مبدأ توافق الآراء يشكل حق نقض فعليا.
    We should now realize that this unusual situation is endangering the Conference's principle of consensus itself. UN وعلينا الآن أن ندرك أن هذا الوضع غير العادي يعرِّض للخطر مبدأ توافق الآراء نفسه الذي يعمل المؤتمر على أساسه.
    That is the venue for doing so, and that is at the core of the principle of consensus. UN وهذا هو المكان للقيام بذلك، وهذا هو جوهر مبدأ التوافق في الآراء.
    States' interests will be protected by the principle of consensus in the adoption of all the decisions of the Conference on Disarmament. UN وستُصان مصالح الدول بمبدأ توافق الآراء في اعتماد جميع القرارات التي يسفر عنها مؤتمر نزع السلاح.
    While we respect the principle of consensus very much, we are unable so far to implement the decision we have made by consensus. UN فبينما نحترم مبدأ توافق الآراء كثيرا، نعجز حتى الآن عن تنفيذ المقرر الذي اتخذناه بتوافق الآراء.
    The principle of consensus governs the work of the Permanent Forum. UN ويعمل المنتدى الدائم على أساس مبدأ توافق الآراء.
    However, the Committee shall endeavour to work on the basis of the principle of consensus. UN بيد أنه ينبغي للجنة أن تسعى إلى العمل على أساس مبدأ توافق الآراء.
    And, finally, how can we reform our own working culture and not let the principle of consensus stop all reform efforts? UN وأخيرا، كيف يمكننا أن نصلح ثقافتنا في العمل وألا نترك مبدأ توافق الآراء يوقف كل جهود الإصلاح؟.
    His delegation attached great importance to the principle of consensus in the Fifth Committee and to the integrity of the intergovernmental process. UN وقال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على مبدأ توافق الآراء في اللجنة الخامسة وعلى نزاهة العملية الحكومية الدولية.
    Some draft resolutions had, however, been coordinated at the national level by delegations, which ran counter to the principle of consensus. UN غير أن هناك وفودا قامت بتنسيق بعض مشاريع القرارات على الصعيد الوطني، وهذا يتنافى مع مبدأ توافق الآراء.
    I would note here that, given the fact that there is universal participation in this disarmament body, only the principle of consensus can be acceptable in this forum. UN وأود أن أشير هنا إلى أنه، بالنظر إلى المشاركة العالمية فـــي هيئـــة نـــزع السلاح، لا يمكن إلا قبول مبدأ توافق الآراء وحــده فـــي هــــذا المحفــل.
    This state of affairs comes about because we have the principle of consensus. UN وهذه الحالة تحدث بسبب وجود مبدأ توافق الآراء.
    However, the Committee shall endeavour to work on the basis of the principle of consensus. UN بيد أنه ينبغي للجنة أن تسعى للعمل على أساس مبدأ توافق الآراء.
    The activities of the Group should continue to be based upon the agreed parameters, including the principle of consensus and the package approach. UN وأنشطة الفريق ينبغي أن تظل قائمة على المعايير المتفق عليها، بما فيها مبدأ توافق الآراء ونهج الصفقة المتكاملة.
    While we value the importance of consensus, especially on a topic like the one at hand, we also believe that the principle of consensus can be reconciled with a text that does justice to the subject matter. UN وعلى الرغم من أننا نقدر أهمية التوافق في الآراء، لا سيما بشأن موضوع من قبيل ما هو معروض علينا، فإننا أيضا نؤمن أنه بإمكاننا الجمع بين مبدأ التوافق في الآراء ونص يفي بحق الموضوع.
    Indeed, this activity will be based on the CICA documents and the principle of consensus. UN وفي الواقع، سيرتكز هذا النشاط إلى وثائق المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا وإلى مبدأ التوافق في الآراء.
    France supports the principle of consensus in the area of small arms and light weapons. UN إن فرنسا تدعم مبدأ التوافق في الآراء في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    While several delegations emphasized that work on the draft convention should be guided by the principle of consensus, the view was also expressed that consensus should not be an end in itself. UN وبينما أكدت وفود عديدة أن العمل بشأن مشروع الاتفاقية يجب أن يسترشد بمبدأ توافق الآراء قيل أيضاً إن توافق الآراء ينبغي ألا يكون غاية في حد ذاته.
    The process should be guided by the principle of consensus and carried out step by step, without undermining the General Assembly's decision-making power over resource allocation and human resources policy. UN ويجب أن تسترشد هذه العملية بمبدأ توافق الآراء وأن تنفذ بشكل تدريجي، دون تقويض سلطة صنع القرار المخولة للجمعية العامة فيما يتعلق بتخصيص الموارد وسياسة الموارد البشرية.
    14. His delegation considered it vitally important to adhere to the principle of consensus in agreeing upon financial matters. UN ٤١ - وأضاف قائلا إن وفده يرى أن من اﻷهمية القصوى التمسك بمبدأ التوافق في اﻵراء بصدد الاتفاق بشأن المسائل المالية.
    [Observation 2010] France reiterates the position it has expressed on many occasions as to the crucial importance of the principle of consensus underlying the law of treaties. UN [ملاحظات 2010] تؤكد فرنسا مجددا الموقف الذي عبرت عنه مرارا وتكرارا بشأن الأهمية المحورية للمبدأ الرضائي الذي يقوم عليه قانون المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more