"principle of cooperation" - Translation from English to Arabic

    • مبدأ التعاون
        
    • لمبدأ التعاون
        
    • ومبدأ التعاون
        
    Furthermore, support was expressed for the caution advised by the Special Rapporteur that the principle of cooperation should not be stretched to trespass on the sovereignty of affected States. UN وفضلاً عن ذلك، أُعرب عن التأييد للتخدير الذي جاء على لسان المقرر الخاص من أن يجرى تمديد نطاق مبدأ التعاون بحيث يتعدى على سيادة الدول المتضررة.
    Not only are these instruments in themselves expressions of cooperation, they generally reflect the principle of cooperation relating to specific aspects of disaster governance in the text of the instrument. UN وتُعد هذه الصكوك في حد ذاتها تعبيراً عن التعاون، كما أنها تعكس بصفة عامة مبدأ التعاون فيما يتعلق بجوانب محددة من إدارة الكوارث ترد في نص الصك.
    Fifth, given our interdependence, is the principle of cooperation and mutual help. UN الخامس، بالنظر إلى تكافلنا، هو مبدأ التعاون والمساعدة المتبادلة.
    The principle of cooperation means that it is preferable that such requests be made by all States concerned. UN ويعني مبدأ التعاون أن من اﻷفضل أن تقدم الطلب جميع الدول المعنية.
    Due emphasis had been placed on the consent regime of the States concerned as the basis for jurisdiction as well as on the principle of cooperation. UN وقد أولى الاهتمام الواجب لنظام موافقة الدول المعنية كأساس لقيام الاختصاص، كما أولاه لمبدأ التعاون.
    Her delegation hoped that the principle of cooperation would prevail and that the negotiations would continue in that spirit. UN وأعربت عن أمل وفدها في أن يسود مبدأ التعاون وأن تستمر المفاوضات بهذه الروح.
    On the other hand, it was proposed to emphasize the principle of cooperation between States and to incorporate the principle of mitigation. UN ومن جهة أخرى، اقترح إبراز مبدأ التعاون بين الدول، مع إضافة مبدأ التخفيف.
    China supports the principle of cooperation based on democratic consultation. UN وتؤيد الصين مبدأ التعاون القائم على التشاور الديمقراطي.
    Visits were based not on a treaty but on the principle of cooperation with the United Nations. UN ويستند الزيارات إلى مبدأ التعاون مع الأمم المتحدة ولا تقوم على أي معاهدة.
    Modern legislation should be based on the principle of cooperation and responsibility, but not even that was enough. UN وينبغي للتشريع الحديث أن يقوم على أساس مبدأ التعاون والمسؤولية، ولكن حتى هذا لا يكفي.
    The principle of cooperation and consultation between the Government and Guyana’s indigenous communities was well entrenched. UN وأكدت رسوخ مبدأ التعاون والتشاور بين حكومة غيانا ومجتمعاتها المحلية اﻷصلية.
    International law has moved from the principle of coexistence to the principle of cooperation. UN إذ ما برح القانون الدولي يتحرك من مبدأ التعايش الى مبدأ التعاون.
    On the other hand, where there was no such treaty obligation, then the principle of cooperation might be more appropriate. UN وعلى العكس من ذلك، فمن اﻷحسن، في غياب مثل هذا الالتزام التعاهدي اللجوء الى مبدأ التعاون.
    At the current stage, prior authorization should be considered within the framework of the principle of cooperation and good-neighbourliness. UN وينبغي أن يبحث اﻹذن السابق في هذه المرحلة، في إطار مبدأ التعاون وحسن الجوار.
    One of the principles on which it is based is the principle of cooperation embodied in article 7 of this draft. UN وأحد اﻷسس هو مبدأ التعاون المذكور في المادة ٧ من مشاريع المواد.
    In this context, the initiative for the Indian Ocean Marine Affairs Cooperation (IOMAC) is a regional cooperative venture that embodies the principle of cooperation among developed and developing countries in a major ocean area of the planet. UN وفي هذا السياق تمثل مبادرة التعاون في الشؤون البحرية في المحيط الهندي مشروعا تعاونيا إقليميا يجسد مبدأ التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والنامية في أحد المحيطات الهامة في كوكبنا.
    It is crucial that the international community actively engage in alleviating the suffering of the Bosnian people and facilitating a negotiated settlement based on the principle of cooperation and genuine partnership. UN أحد اﻷمور الحاسمة أيضا هو أن يعكف المجتمع الدولي بنشاط على تخفيف معاناة شعب البوسنة وتيسير التوصل الى تسويات تفاوضية تقوم على مبدأ التعاون والشراكة الحقيقية.
    Not only are these instruments in themselves expressions of cooperation, they generally reflect the principle of cooperation relating to specific aspects of disaster governance in the text of the instrument. UN ولا تشكل هذه الصكوك في حد ذاتها تعبيراً عن التعاون فحسب، وإنما تعكس بصفة عامة مبدأ التعاون فيما يتعلق بجوانب محددة من إدارة الكوارث ترد في نص الصك.
    The obligation to respect the national law and to cooperate with the authorities of the affected State accords with the overarching principle of the sovereignty of the affected State and the principle of cooperation. UN ويتفق واجب احترام القوانين الوطنية للدولة المتأثرة والتعاون مع سلطاتها مع المبدأ الجوهري المتمثل في سيادة الدولة المتأثرة ومع مبدأ التعاون.
    She hoped that the High Commissioner would endeavor to strengthen the principle of cooperation in the activities of human rights mechanisms, which was a prerequisite for promoting human rights in the world. UN وأعربت عن أملها في أن يعمل المفوض السامي على تعزيز مبدأ التعاون في أنشطة آليات حقوق الإنسان، فهذا المبدأ يعتبر شرطاً مسبقاً للترويج لحقوق الإنسان في العالم.
    Cuba believed that powerful States enjoyed impunity while committing gross violations of human rights, and her Government refused to allow the countries of the South to be singled out in violation of the principle of cooperation and dialogue. UN وأعربت عن اعتقاد كوبا بأن الدول القوية في منأى من العقاب بينما هي ترتكب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، وأن حكومة بلدها ترفض السماح بإفراد دول الجنوب الذي يشكل انتهاكا لمبدأ التعاون والحوار.
    The entire process of follow-up to concluding observations of treaty bodies was based on the principle of cooperation; follow-up was an area where the treaty body could heighten their effectiveness. UN ومبدأ التعاون هو ذلك الذي ترتكز عليه عملية المتابعة بأكملها حتى مرحلة التوصل إلى الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات؛ والمتابعة مجال يمكن فيه لهيئة معاهدة زيادة فعاليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more