"principle of equal pay for equal work" - Translation from English to Arabic

    • مبدأ الأجر المتساوي للعمل المتساوي
        
    • مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي
        
    • مبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي
        
    • بمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة
        
    • مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي
        
    • مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي
        
    • مبدأ المساواة في الأجر مقابل العمل المتساوي
        
    • مبدأ اﻷجر المتساوى لقاء العمل المتساوى في
        
    • لمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي
        
    In addition, it should be noted that the Constitution established the principle of equal pay for equal work. UN وفضلاً عن هذا فجدير بالذكر أن الدستور أرسى مبدأ الأجر المتساوي للعمل المتساوي.
    Even then, the principle of equal pay for equal work had applied in all workplaces, and women workers had been entitled to maternity leave. UN وحتى في ذلك الحين، فإن مبدأ الأجر المتساوي للعمل المتساوي كان يطبق في جميع أماكن العمل، وكان يحق للعاملات إجازة أمومة.
    Algeria welcomed Chile's acceptance of its recommendation to include in its legislation the principle of equal pay for equal work. UN ورحبت الجزائر بقبول شيلي لتوصيتها الداعية إلى تضمين تشريعاتها مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة.
    While the principle of equal pay for equal work was enshrined in the law, it was not always carried out in practice. UN وفي حين أن مبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي منصوص عليه في القانون، فإنه لا ينفذ دائما من الناحية العملية.
    66. The HR Committee was concerned about the gap between women and men as regards the principle of equal pay for equal work. UN 66- أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء الفارق بين النساء والرجال فيما يتصل بمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة(111).
    The State party should also indicate what efforts had been made to implement the principle of equal pay for equal work in the agricultural sector. UN وينبغي للدولة الطرف أن تشير أيضاً إلى الجهود التي بُذلت لتنفيذ مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القطاع الزراعي.
    The principle of equal pay for equal work had been established by law and women could take their case to court in the event that employers paid men a higher wage for performing similar duties. UN وينص القانون على مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي ويمكن أن ترفع المرأة قضيتها إلى المحكمة في حالة قيام رب العمل بدفع أجر أعلى للرجل عن أداء واجبات مماثلة.
    The Constitution also enshrined the principle of equal pay for equal work and any form of discrimination in employment was prohibited in the public sector. UN ويكرس الدستور أيضا مبدأ المساواة في الأجر مقابل العمل المتساوي القيمة، كما أن أي شكل من أشكال التمييز في العمل محظور في القطاع العام.
    If staff, who were precluded from living in an area, nevertheless had their post adjustment calculated by reference to costs in that area there could be a violation of the principle of equal pay for equal work. UN ويمكن أن ينتهك مبدأ اﻷجر المتساوى لقاء العمل المتساوى في القيمة إذا ما حسبت تسوية مقر العمل للموظفين الممنوعين من العيش في منطقة ما بالاستناد إلى التكاليف في تلك المنطقة.
    This provision was reaffirmed in the collective agreements provided for in articles 71 et seq. of the Labour Code, which require inclusion of the principle of " equal pay for equal work " , respected and protected by the State, women and young persons. UN وقد أكدت هذا الحكم الاتفاقات الجماعية المكرسة في المواد 71 وما يليها من قانون العمل، التي تحدد سبل التطبيق العملي لمبدأ " الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي " بالنسبة للنساء والشباب.
    The Act sets out the principle of equal pay for equal work or for work of equal value. UN وينص قانون الأجور على مبدأ الأجر المتساوي للعمل المتساوي أو للعمل ذي نفس القيمة.
    Helping to reduce the pay gap on the labour market by enforcing the principle of " equal pay for equal work " UN المساعدة في تقليص الفجوة في الأجور في سوق العمل من خلال تطبيق مبدأ " الأجر المتساوي للعمل المتساوي " ؛
    Building on that trend, the Sudan has applied the principle of equal pay for equal work since 1967. UN إضافة إلى ذلك، طبَّق بلدي مبدأ الأجر المتساوي للعمل المتساوي منذ عام 1967.
    97. Concerning the right of women to work, the Public Service Act of 2007 recognizes the principle of equal pay for equal work. UN 97- فيما يتعلق بحق المرأة في العمل وفق القوانين فقد أقر قانون الخدمة العامة لسنة 2007 مبدأ الأجر المتساوي للعمل المتساوي.
    Withdrawing certain social benefits from Peter to offer a merit bonus to Paul would undermine the principle of equal pay for equal work and possibly that of equitable geographical distribution. UN وإن سحب بعض المزايا الاجتماعية التي يتمتع بها فلان من أجل منح مكافأة لعلان، يتعارض مع مبدأ الأجر المتساوي للعمل المتساوي وقد يتعارض مع مبدأ التوزيع الجغرافي المتوازن.
    The principle of equal pay for equal work is not infringed in any case. UN ولا يجوز مخالفة مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي بأي حال من الأحوال.
    The State protects the rights and interests of women, applies the principle of equal pay for equal work to men and women alike and trains and selects cadres from among women. UN وتحمي الدولة حقوق المرأة ومصالحها، وتطبق مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي في القيمة للرجال والنساء على حد سواء، كما توفر التدريب للنساء وتختار من بينهن من يشغلن المناصب العليا.
    The Committee is equally concerned at the long-standing pay gap between women and men, despite the principle of equal pay for equal work being enshrined in the national legislation, and the absence of a Government strategy to address the issue. UN واللجنة قلقة أيضا إزاء الفرق الذي طال أمده بين مرتبات النساء والرجال، رغم أنّ مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي مكرّس في التشريعات الوطنية، وإزاء عدم وجود استراتيجية حكومية لتسوية هذه المسألة.
    She asked whether the resources available to the Labour Inspectorate enabled it to ensure respect for the principle of equal pay for equal work. UN وتساءلت عما إذا كانت الموارد المتوفرة لهيئة تفتيش العمل تمكنها من ضمان احترام مبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي.
    The principle of equal pay for equal work was being ignored. UN ويتم تجاهل مبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي القيمة.
    It notes that the principle of equal pay for equal work is not being respected. UN وتشير إلى أن مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي لا يُحترم في بولندا.
    Please also provide information on whether the Employment Policy has been developed, whether gender mainstreaming is strengthened in order to increase women's economic empowerment and whether the policy contains the principle of equal pay for equal work and work of equal value and measures to address sexual harassment. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عما إذا طُوِّرت سياسة العمالة، وعما إذا جرى تعزيز مراعاة المنظور الجنساني لزيادة تمكين المرأة اقتصادياً وعما إذا كانت سياسة العمالة تتضمن مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي وعن العمل ذي القيمة المتساوية وتدابير من أجل التصدي للتحرش الجنسي.
    51. Venezuela applied the principle of equal pay for equal work. UN 51 - وأضافت تقول إن فنزويلا تطبق مبدأ المساواة في الأجر مقابل العمل المتساوي.
    11. The consultant noted that the dual index approach also had to be considered in the light of the principle of equal pay for equal work since staff could, in other duty stations, decide to live in cheaper suburbs and thus to save more. UN ١١ - ولاحظ الخبير الاستشاري أنه يتعين أيضا النظر في نهج الرقم القياسي المزدوج في ضوء مبدأ اﻷجر المتساوى لقاء العمل المتساوى في القيمة، ﻷن من الممكن أن يقرر الموظفون في مراكز العمل اﻷخرى أن يعيشوا في ضواح أقل تكلفة فيحققون بذلك وفرا أكبر.
    It is concerned about the subsisting gap between women and men in violation of the principle of equal pay for equal work, as well as about the low number of women in high-level and decision-making positions, and the fact that stereotypes subsist with respect to the position of women in society, including with regard to Roma women. (arts. 2, 3 and 26). UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الفروق القائمة بين المرأة والرجل مما يشكل انتهاكاً لمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي في القيمة، وكذلك إزاء انخفاض عدد النساء اللواتي يتقلدن المناصب العليا أو مناصب صنع القرار واستمرار القوالب النمطية المتعلقة بوضع المرأة في المجتمع، ويشمل ذلك ما يتعلق بنساء الغجر الروما (المواد 2 و3 و26).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more