"principle of equality between the sexes" - Translation from English to Arabic

    • مبدأ المساواة بين الجنسين
        
    • بمبدأ المساواة بين الجنسين
        
    • لمبدأ المساواة بين الجنسين
        
    • تساوي الجنسين
        
    He also noted that draft legislation for a new Civil Code was under study and that this would ensure that all provisions are consistent with the principle of equality between the sexes. UN وذُكر أن هناك مشروع قانون تحت الدراسة لوضع قانون مدني جديد يضمن توافق كافة الأحكام مع مبدأ المساواة بين الجنسين.
    These included the adoption, in 1972, of the Constitution, which enshrined the principle of equality between the sexes. UN وشمل ذلك القيام في عام 1972 باعتماد الدستور الذي تضمن مبدأ المساواة بين الجنسين.
    With regard to the right to elect and to be elected, the principle of equality between the sexes emerges from the content of articles 34 and 35 of the Constitution: UN وفيما يخص حق الشخص في أن ينتخب وأن يُنتخب، فإن مبدأ المساواة بين الجنسين مضمّن في محتوى المادتين ٣٤ و ٣٥ من الدستور:
    The following statements of the principle of equality between the sexes appear in this Code. UN وترد في هذا القانون البيانات التالية المتعلقة بمبدأ المساواة بين الجنسين.
    Here are some practical steps that need to be taken in order to fully implement the principle of equality between the sexes: UN وترد هنا بعض الخطوات العملية التي تدعو الحاجة إلى اتخاذها للتنفيذ الكامل لمبدأ المساواة بين الجنسين:
    It is not possible to quote any specific legislative and administrative provisions pertaining to equality between men and women in politics and in public life since the whole legislation regulating both these spheres of life in Bulgaria is founded on the principle of equality between the sexes. UN ولا يمكن الاستشهاد بأية أحكام تشريعية وإدارية محددة تتعلق بمساواة الرجل والمرأة في السياسة والحياة العامة، ﻷن كل التشريعات التي تحكم هذين المجالين من الحياة في بلغاريا قائمة على تساوي الجنسين.
    The Commission's function was to study and draft amendments which were necessary to adapt the legislation to the principle of equality between the sexes. UN ووظيفة اللجنة هي أن تدرس وتصوغ التعديلات الضرورية لتكييف التشريعات مع مبدأ المساواة بين الجنسين.
    These documents are based on the principle of equality between the sexes in conditions of unemployment. UN وتقوم هذه الوثائق على مبدأ المساواة بين الجنسين في ظروف العمل.
    19. Others explicitly embodied the principle of equality between the sexes in their constitutions themselves. UN ١٩ - وهناك دول أطراف أخرى أدخلت صراحة مبدأ المساواة بين الجنسين في دساتيرها ذاتها.
    29. The principle of equality between the sexes was valid and consequently upheld in Bulgaria with respect to employment. UN ٢٩ - وكان مبدأ المساواة بين الجنسين سليما، ومن ثم تمسكت به بلغاريا في التوظيف.
    ...The principle of equality between the sexes, according to article 8, paragraph 3 of the Constitution... also requires that men and women be treated equally in all spheres, regardless of social conditions and conceptions. UN إن مبدأ المساواة بين الجنسين وفق الفقرة 3 من المادة 8 من الدستور... يفرض فضلاً عن ذلك معاملة الرجل والمرأة معاملة متساوية في جميع المجالات، أيا كانت الظروف والمفاهيم الاجتماعية.
    With respect to the adoption of legislation prohibiting all forms of discrimination against women, the principle of equality between the sexes is in itself sufficient, since any law that is not consistent with that principle will be annulled by the Constitutional Council. UN وفيما يتعلق باعتماد تدابير قانونية تحظر كل أشكال التمييز ضد المرأة، تجدر اﻹشارة إلى أن مبدأ المساواة بين الجنسين يكفي بذاته، نظرا ﻷن أي قانون يتعارض معه يمكن أن يلغى من جانب المجلس الدستوري.
    Thus far the Government has put in place a strong national machinery for the promotion of women's rights and has formulated a national policy as well as other supplementary gender-sensitive policies and has included the principle of equality between the sexes in the national Constitution. UN وحتى اﻵن، أوجدت الحكومة جهازا وطنيا قويا لتعزيز حقوق المرأة، وقد صاغت سياسة وطنية، باﻹضافة الى سياسات تكميلية تراعي مصالح الجنسين، وقد ضمنت الدستور الوطني مبدأ المساواة بين الجنسين.
    Under article 47 of the Constitution, the rights and freedoms provided for under article 17 of the Constitution (i.e., the principle of equality between the sexes) cannot be restricted even in states of emergency. UN 48- ولا يجوز بموجب المادة 47 من الدستور تقييد الحقوق والحريات المنصوص عليها بموجب المادة 17 من الدستور (أي مبدأ المساواة بين الجنسين) حتى في حالات الطوارئ.
    128. Introducing the report, the Minister for the Family, Social Protection and Solidarity and head of the delegation pointed out that the 1990 Constitution of the Republic of Benin paid particular attention to human rights and that the principle of equality between the sexes was established in several of its articles (inter alia articles 6 and 26). UN 128 - أشارت وزيرة الأسرة والحماية الاجتماعية والتضامن، ورئيسة الوفد، عند عرضها للتقرير إلى أن دستور عام 1990 لجمهورية بنن يولي اهتماما خاصا بحقوق الإنسان وأن مبدأ المساواة بين الجنسين راسخ في عدد من مواده (بما في ذلك المادتان 6 و 26).
    2. Introducing the report, the Minister for the Family, Social Protection and Solidarity and head of the delegation pointed out that the 1990 Constitution of the Republic of Benin paid particular attention to human rights, and that the principle of equality between the sexes was established in several of its articles (inter alia articles 6 and 26). UN 2 - أشارت وزيرة الأسرة والحماية الاجتماعية والتضامن، ورئيسة الوفد، عند عرضها للتقرير إلى أن دستور عام 1990 لجمهورية بنن يولي اهتماما خاصا بحقوق الإنسان وأن مبدأ المساواة بين الجنسين راسخ في عدد من مواده (بما في ذلك المادتان 6 و 26).
    Upon dissolution of the marriage, matters pertaining to the personal and property rights of the spouses are settled by the court, based on the principle of equality between the sexes and the interests of the children and taking account of all the individual circumstances of each case, and on the basis of the marriage contract (Family Code, arts. 3442). UN 93- وعند انحلال الزواج، تتولى المحكمة تسوية الأمور ذات الصلة بحقوق الزوجين الشخصية المتعلقة بالملكية، استناداً إلى مبدأ المساواة بين الجنسين ومصالح الأطفال مع مراعاة جميع الظروف الفردية لكل حالة، واستناداً إلى عقد الزواج (قانون الأسرة، المواد 34- 42).
    201. The Committee expressed concern at the fact that a clear definition of the principle of equality between the sexes was not expressly enshrined in the Constitution. UN ٢٠١ - وأعربت اللجنة عن القلق إزاء عدم احتواء الدستور بصورة صريحة على تعريف واضح لمبدأ المساواة بين الجنسين.
    25. In accordance with the principle of equality between the sexes, the new Civil Status Code promulgated on 3 October 2002 grants a father and mother the right, without discrimination, to declare the birth of a child (art. 16) and grants a divorced wife the right to obtain a family civil-status book. UN 25- تأكيداً لمبدأ المساواة بين الجنسين خول قانون الحالة المدنية الجديد الصادر في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2002 للأب وللأم على حد سواء حق التصريح بالولادة دون تمييز (المادة 16) كما منح الزوجة المطلقة حق الحصول على الدفتر العائلي.
    34. In addition to judicial remedies through the courts, some States reported an administrative mechanism for revising any regulations of a discriminatory nature or for remedying individual actions violating the principle of equality between the sexes. UN ٣٤ - وباﻹضافة الى وسائل الانتصاف القضائي بواسطة المحاكم، أشارت بعض الدول الى أن لديها جهازا إداريا لتنقيح أية أنظمة تحمل طابع التمييز، ولعلاج أية اجراءات فردية تنتهك مبدأ تساوي الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more