"principle of equality of opportunity" - Translation from English to Arabic

    • مبدأ تكافؤ الفرص
        
    • لمبدأ تكافؤ الفرص
        
    • بمبدأ تكافؤ الفرص
        
    • مبدأ المساواة في الفرص
        
    4. principle of equality of opportunity and access to education UN 4 - مبدأ تكافؤ الفرص وتيسير الحصول على التعليم
    A new education policy was adopted in 1977, and it was based on the principle of equality of opportunity. UN وجرى انتهاج سياسة تعليمية جديدة في عام 1977، كانت تقوم على مبدأ تكافؤ الفرص.
    This crisis situation threatens the principle of equality of opportunity across generations. UN ويهدد هذا الوضع المتأزم مبدأ تكافؤ الفرص عبر الأجيال.
    In the Brussels governmental declaration of 2001, the accent was placed on engaging government to foster respect for the principle of equality of opportunity. UN تم في الإعلان الصادر عن حكومة بروكسل في عام 2001، التركيز على التزام الحكومة بتوفير الاحترام لمبدأ تكافؤ الفرص.
    Since its establishment, the European Union had been committed to ensuring scrupulous respect for the principle of equality of opportunity between women and men. UN وقالت إن الاتحاد اﻷوروبي ما زال يلتزم منذ إنشائه بكفالة الاحترام الشديد لمبدأ تكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    The bill on political parties currently before the legislature recognized the principle of equality of opportunity but did not accept the idea of quotas, thereby virtually guaranteeing that the principle would have no practical impact on the exercise of power. UN ويعترف مشروع قانون اﻷحزاب السياسية المعروض حاليا على الهيئة التشريعية بمبدأ تكافؤ الفرص ولكنه لا يقبل بفكرة الحصص، أي أنه يكفل في واقع اﻷمر ألا يكون للمبدأ أي أثر عملي في ممارسة السلطة.
    But our efforts to level up society have always been motivated by the principle of equality of opportunity as opposed to equality of outcome. UN ولكن جهودنا الراميـــة الــى تحقيق المساواة في المجتمع كان دافعها دائما مبدأ تكافؤ الفرص وليس تكافؤ النتائج.
    The application of the principle of equality of opportunity in education, which is common to various international human rights treaties, calls for greater emphasis on the fulfilment of State obligations. UN فتطبيق مبدأ تكافؤ الفرص في التعليم، الذي هو مبدأ مشترك بين مختلف المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، يتطلب زيادة التركيز على الوفاء بالتزامات الدول.
    A strong regulatory framework for public and private education systems grounded in the principle of equality of opportunity provides the essential basis for the establishment of an entire range of programmes and policies aiming at ensuring equality of opportunity; UN ووجود إطار تنظيمي قوي بخصوص نظامي التعليم العام والخاص يرتكز على مبدأ تكافؤ الفرص يوفر الدعامة الأساسية لوضع مجموعة كاملة من البرامج والسياسات الرامية إلى ضمان تكافؤ الفرص؛
    161. Generally, Chad respects the principle of equality of opportunity between women and men in all domains of life. UN 161- تحترم تشاد بصفة عامة مبدأ تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة.
    In article 8, " Relationships with clients, " the management contract states that " FOREM will base all of its provision of services on the principle of equality of opportunity and of gender. UN ينص عقد الإدارة في المادة 8 منه " العلاقة مع العملاء " على أن " تبني الدائرة مجمل عرضها للخدمات على مبدأ تكافؤ الفرص وتساوي الجنسين.
    The principle of equality of opportunity is guaranteed under the Constitutional Declaration promulgated by the Revolution Command Council on 11 December 1969, article 5 of which reads as follows: " All citizens are equal before the law. " UN 221- إن مبدأ تكافؤ الفرص كفله الإعلان الدستوري الصادر من مجلس قيادة الثورة يوم 11 كانون الأول/ ديسمبر 1969 حيث نص في مادته الخامسة على أن " المواطنون جميعاً سواء أمام القانون " .
    73. Public subsidies continue to be offered to promote the principle of equality of opportunity for women in the university environment, through activities and seminars. UN 73 - ويستمر تقديم الإعانات العامة بغية تعزيز مبدأ تكافؤ الفرص للمرأة في المحيط الجامعي من خلال الأنشطة والحلقات الدراسية.
    Citizens are equal before the law in regard to rights and duties. The State recognizes the principle of equality of opportunity for citizens (art. 25). UN والمواطنون متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات، وتكفل الدولة مبدأ تكافؤ الفرص بين المواطنين المادة (25).
    B. principle of equality of opportunity in education UN باء - مبدأ تكافؤ الفرص في التعليم
    It reminded the Government that protective measures for women based on stereotypical perceptions of their abilities and their role in society violate the principle of equality of opportunity and treatment. UN وذكّرت اللجنة الحكومة بأن هذه التدابير التي ترمي إلى حماية المرأة إنما تستند إلى مفاهيم نمطية عن قدرات المرأة ودورها في المجتمع وتشكل انتهاكاً لمبدأ تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة.
    220. Any person charged with a major offence has the right to ask for calling his own witnesses or to cross-examine prosecution witnesses. This is an embodiment of the principle of equality of opportunity to the prosecution and the defence. UN 220- من حق كل شخص تعلّقت به تهمة جنائية أن يطلب استدعاء شهود النفي وأن يناقش شهود الإثبات لما في ذلك من تجسيم لمبدأ تكافؤ الفرص بين الإدعاء والدفاع.
    The Committee recommended that the Government take all the necessary steps to review the legislation in question so that it finally gives full effect to the principle of equality of opportunity and treatment in respect of employment and occupation. UN وأوصت اللجنة بأن تتخذ الحكومة جميع الخطوات الضرورية لمراجعة التشريعات المعنية بحيث تنص في النهاية على الإنفاذ الكامل لمبدأ تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة في مجالي الاستخدام والمهنة(34).
    14. While the Government had adopted many measures relating to education, health, social security, employment, literacy and poverty alleviation with the aim of improving the status of women, and the principle of equality of opportunity was fully respected in domestic legislation, factors hindering their full advancement persisted. UN 14- وفي حين اعتمدت الحكومة تدابير عديدة تتعلق بالتعليم والصحة والضمان الاجتماعي والعمالة، ومكافحة الأمية وتخفيف حدة الفقر بهدف تحسين وضع المرأة، والاحترام التام لمبدأ تكافؤ الفرص في التشريع الداخلي، مازالت هناك عوامل تعيق تقدمها الكامل.
    The Committee requested the Government to provide information on the measures taken or envisaged to undertake appropriate information activities on the established rights relating to the principle of equality of opportunity and treatment in employment and occupation and to ensure that relevant claims are made and effectively resolved, particularly in the case of women domestic workers and agricultural workers. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدّم معلومات عن التدابير التي اتخذتها أو التي تعتزم اتخاذها للقيام بأنشطة التوعية الملائمة بالحقوق القائمة المتصلة بمبدأ تكافؤ الفرص والمعاملة في الوظيفة والمهنة ولكفالة تقديم المطالبات ذات الصلة وتسويتها بشكل فعلي، ولا سيما فيما يتعلق بالخادمات والعاملات الزراعيات.
    The Committee requested the Government to indicate whether there are measures in Croatia intended to promote information and education that engender wider public understanding of the principle of equality of opportunity and treatment for workers of both sexes and of the problems of workers with family responsibilities, as well as a climate of opinion conducive to overcoming these problems. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة الإفادة بما إن كانت هناك تدابير بكرواتيا لتعزيز الإعلام والتعليم اللذين ينطويان على تثقيف أوسع للجمهور بمبدأ تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة للعاملين من كلا الجنسين، وبمشاكل العمال ذوي المسؤوليات الأسرية وبخلق جو من النقاش يقود إلى تجاوز هذه المشاكل.
    The Ministry is responsible for coordinating the activities and will ensure that the principle of equality of opportunity is respected. UN ونظرا ﻷن وزارة البيئة هي الجهة المنسقة لهذه اﻷعمال التنفيذية، فانها ستسهر على أن يظل مبدأ المساواة في الفرص محترما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more