"principle of gender equality in" - Translation from English to Arabic

    • مبدأ المساواة بين الجنسين في
        
    • مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في
        
    Recognition of the principle of gender equality in domestic legislation 42 10 UN تكريس مبدأ المساواة بين الجنسين في التشريعات المحلية 42 13
    Recognition of the principle of gender equality in domestic legislation UN تكريس مبدأ المساواة بين الجنسين في التشريعات المحلية
    The principle of gender equality in Liechtenstein's schools UN مبدأ المساواة بين الجنسين في مدارس لختنشتاين
    Annual reports are submitted to parliament on the implementation of the principle of gender equality in the Civil Service. UN وتقدم إلى البرلمان تقارير سنوية عن تنفيذ مبدأ المساواة بين الجنسين في الوظيفة العامة.
    107. First indications of consensus between most of the political parties, including those charged with running affairs of State, reveal the intention to embody the principle of gender equality in the text of the constitution itself and affirm Tunisia's commitments to the gains it has made in this area. UN 107- تتجلى بوادر وفاق بين غالبية الأحزاب السياسية بما فيها تلك المكلفة بإدارة شؤون الدولة قصد تكريس مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في نص الدستور نفسه وتأكيد تمسك تونس بمكتسباتها في هذا المجال.
    Finally, in the context of integrating the principle of gender equality in all policies, actions that have integrated the dimension of gender (mainstreaming) are implemented in all Operational Programmes. UN :: وأخيراً ففي سياق دمج مبدأ المساواة بين الجنسين في صلب جميع السياسات، يتم تنفيذ الإجراءات التي أدت إلى دمج البعد الجنساني في جميع البرامج التشغيلية.
    :: The major media organizations of China are actively promoting the mainstreaming of the principle of gender equality in media products. UN :: تعمل المنظمات الإعلامية الرئيسية في الصين بنشاط على تعزيز إدماج مبدأ المساواة بين الجنسين في المنتجات الإعلامية.
    It will be integrating the principle of gender equality in all its activities. UN وستقوم المفتشية بإدماج مبدأ المساواة بين الجنسين في جميع أنشطتها.
    Parliaments should take action at the international level to promote the principle of gender equality in all international parliamentary institutions and encourage women's equal participation therein. UN وينبغي للبرلمانات أن تتخذ إجراءات على الصعيد الدولي لتعزيز مبدأ المساواة بين الجنسين في جميع المؤسسات البرلمانية الدولية وتشجيع مشاركة المرأة فيها على قدم المساواة.
    Persons responsible for monitoring the implementation of the principle of gender equality in access to managerial positions were also appointed in 12 government administration offices. UN كما تم تعيين مسؤولين عن رصد تنفيذ مبدأ المساواة بين الجنسين في الوصول إلى المناصب الإدارية في 12 من المكاتب الإدارية الحكومية.
    For example, Austria has used gender budgeting as an instrument for applying the principle of gender equality in the allocation of public funds and advancing the participation of women in budgetary decisions. UN فعلى سبيل المثال، استخدمت النمسا الميزنة المراعية للمنظور الجنساني بوصفها أداة لتطبيق مبدأ المساواة بين الجنسين في تخصيص الأموال العامة والنهوض بمشاركة المرأة في القرارات المتعلقة بالميزانية.
    36. Most ministries are aware of the obligations and they are interested in the inclusion of the principle of gender equality in the work programmes. UN 36 - ومعظم الوزارات تدرج التزاماتها وتبدي اهتمامها بإدماج مبدأ المساواة بين الجنسين في برامج العمل.
    59. This Decision represents a great progress in realising the principle of gender equality in BiH. UN 59 - وهذا الحكم يمثل قدراًً كبيراًً من التقدم في إعمال مبدأ المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك.
    These close linkages with neighbouring States and other European countries must be taken into consideration in implementing the principle of gender equality in Liechtenstein's schools. UN وهذه الروابط الوثيقة مع الدول المجاورة والبلدان الأوروبية الأخرى ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار لدى تنفيذ مبدأ المساواة بين الجنسين في مدارس لختنشتاين.
    By participating in the compilation of legal documents, women have more opportunities to directly supervise the embodiment of the principle of gender equality in the law. UN وعن طريق المشاركة في تجميع الوثائق القانونية، تتوفر أمام المرأة فرص أكبر لﻹشراف مباشرة على إدماج مبدأ المساواة بين الجنسين في القانون.
    The working group was charged with formulating a programme for the implementation of gender equality and coordinating efforts to include the principle of gender equality in existing and future legislation. UN وعهد إلى الفريق العامل بمهمة وضع برنامج لتنفيذ المساواة بين الجنسين وتنسيق الجهود الرامية إلى إدخال مبدأ المساواة بين الجنسين في التشريعات الحالية والمقبلة.
    In order to strengthen the principle of gender equality in the content of education, it strives to eliminate discriminatory elements in textbooks and carries out research on ways to expand gender equality education. UN وتسعى إلى إلغاء العناصر التمييزية في الكتب المدرسية وتجري البحوث في أساليب توسيع التثقيف في مجال المساواة بين الجنسين، من أجل دعم مبدأ المساواة بين الجنسين في مضمون التعليم.
    Her Government believed that reaching the Millennium Development Goals should not only be a quantitative achievement, but should also lay the foundation for social processes that provided a life of dignity and social harmony, based on the principle of gender equality in the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN وذكرت أن حكومتها تعتقد بأنه ينبغي ألا تكون الأهداف الإنمائية للألفية إنجازاً نوعياً فحسب بل ينبغي أيضاً أن ترسي الأساس لعمليات اجتماعية توفر حياة كريمة ومتسقة اجتماعياً بالاستناد إلى مبدأ المساواة بين الجنسين في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In 1995, the Government had adopted a plan for the advancement of women, which fully incorporated the principle of gender equality in economic and social development plans and established 30 indicators designed to measure progress in such areas as education, employment and health. UN ففي سنة ١٩٩٥، اعتمدت الحكومة خطة للنهوض بالمرأة، تتضمن بشكل كامل مبدأ المساواة بين الجنسين في خطط التنمية الاقتصادية والاجتماعية. ووضعت ثلاثين مؤشرا القصد منها قياس التقدم في مجالات من قبيل التعليم والعمالة والصحة.
    The decree, amending article 131 of the Code, establishes the principle of gender equality in the administration of matrimonial property and, at the same time, repeals article 113, which restricted women’s employment and professional opportunities, on the grounds that such activities are not detrimental to the care of children and other household responsibilities. UN وبموجب هذا المرسوم جرى بتعديل المادة ١٣١ من القانون، إقرار مبدأ المساواة بين الجنسين في إدارة الذمة المالية للزوجين، ومن ناحية أخرى ألغيت المادة ١١٣ التي كانت تحد من إمكانية عمل المرأة وقيامها بالمهام التي لا تمس برعايتها ﻷطفالها وعنايتها أيضا بالبيت.
    In her letter of 18 September 1997 the Minister for the Advancement of Women submitted to the Prime Minister the request of the United Nations Committee on the Elimination of Discrimination against Women for the inclusion of the principle of gender equality in the Constitution, which is currently being revised. UN وقد أحالت وزيرة النهوض بالمرأة، في رسالة موجهة الى رئيس الوزراء، بتاريخ ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، طلب لجنة حقوق المرأة لدى اﻷمم المتحدة، التي تقضي بإدراج مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في الدستور، الذي يجري تعديله اﻵن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more