"principle of land for" - Translation from English to Arabic

    • مبدأ الأرض مقابل
        
    • لمبدأ اﻷرض مقابل
        
    • ومبدأ الأرض مقابل
        
    • وبمبدأ اﻷرض مقابل
        
    • ولمبدأ اﻷرض مقابل
        
    Implementation of the principle of land for peace, the road map and the Arab Peace Initiative would bring a just and lasting peace and a settlement of the conflict. UN ومن شأن تنفيذ مبدأ الأرض مقابل السلام وخريطة الطريق ومبادرة السلام العربية أن يحقق سلاما عادلا ودائما وتسوية للصراع.
    The principle of land for peace is equally valid in addressing the other tracks of the Middle East conflict. UN إن مبدأ الأرض مقابل السلام سليم أيضا في معالجة المسارات الأخرى للصراع في الشرق الأوسط.
    It was clear that peace in the region was dependent on the implementation of the relevant resolutions of the Security Council and respect for the principle of land for peace. UN ومن الواضح أن السلام في المنطقة يتوقف على تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة واحترام مبدأ الأرض مقابل السلام.
    All the parties accepted those principles and those foundations, including the principle of land for peace, but Israel accepted that grudgingly. UN وقد قبل جميع الفرقاء بهذه الأسس والمبادئ، ومنها مبدأ الأرض مقابل السلام.
    There is a real crisis in the Middle East peace process because of Israel’s continued defiance of the principle of land for peace. UN فثمة أزمـة حقيقيـة في عمليــة ســلام الشرق اﻷوسط ﻷن إسرائيل تواصل تحديها لمبدأ اﻷرض مقابل السلام.
    The principle of land for peace, the Road Map and the Arab Peace Initiative are important milestones in the process of achieving a permanent two-State solution. UN ومبدأ الأرض مقابل السلام وخريطة الطريق ومبادرة السلام العربية هي معالم هامة في عملية تحقيق حل الدولتين الدائم.
    It also shows that the principle of land for peace continues to offer the only viable basis for a negotiated settlement of the dispute. UN وتظهر أيضا أن مبدأ الأرض مقابل السلام ما زال يوفر الأساس الممكن الوحيد لتسوية تفاوضية للصراع.
    Peace is incompatible with occupation and with any step to entrench the occupation rather than putting an end to it in accordance with the principle of land for peace. UN إن السلام يتنافى مع الاحتلال ومع أي خطوات لتثبيت الاحتلال بدل إزالته وفق مبدأ الأرض مقابل السلام.
    The stalemated peace process in the Middle East, the continued building of settlements and the continued campaign to Judaize the holy city of AlQuds continue daily to further distance any prospect of a just and lasting peace based on the principle of land for peace. UN وبهذا الخصوص، فإن انسداد مسار السلام، واستمرار بناء المستوطنات، ومواصلة حملة تهويد مدينة القدس الشقيقة، تبعد كل يوم آفاق سلام قائم على مبدأ الأرض مقابل السلام.
    Such a solution should respect the inalienable rights of the Palestinian people, including their right to establish an independent State of their own, and the principle of land for peace. UN وهذا الحل ينبغي أن يحترم حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، بما فيه حقه في تأسيس دولة مستقلة خاصة به، وينبغي أن يحترم أيضا مبدأ الأرض مقابل السلام.
    The solution was to revive the peace process on the basis of the principle of land for peace in accordance with international resolutions and the 2002 Arab Peace Initiative. UN واختتم كلمته قائلا إن الحلّ يتمثَّل في إحياء عملية السلام على أساس مبدأ الأرض مقابل السلام وفقاً للقرارات الدولية ومبادرة السلام العربية لعام 2002.
    Countless relevant resolutions of the United Nations have identified and amplified that point for decades through the principle of land for peace. UN وقد حددت قرارات الأمم المتحدة العديدة ذات الصلة هذه النقطة وأسهبت في تفاصيلها على مدى عقود من خلال مبدأ الأرض مقابل السلام.
    It must also be based on the Madrid terms of reference, in particular the principle of land for peace, as well as on the implementation of the Road Map and all existing agreements between the parties. UN ويجب أن تستند أيضا إلى أحكام مرجعية مدريد، لا سيما مبدأ الأرض مقابل السلام، وكذلك تنفيذ خارطة الطريق وجميع الاتفاقات الموجودة بين الأطراف.
    Only a just and peaceful settlement following on the principle of land for peace could end the conflict and bring about a comprehensive two-State solution based on the 1967 borders. UN ولن يتسنى إنهاء النزاع وتحقيق حل شامل قائم على أساس دولتين استنادا إلى حدود عام 1967 إلا من خلال تسوية سلمية عادلة على أساس مبدأ الأرض مقابل السلام.
    For as long as the principle of land for peace that underlies those resolutions is not implemented between these two countries, there can be no comprehensive regional peace. UN وما دام مبدأ الأرض مقابل السلام الذي يمثل أساس هذين القرارين غير مطبق بين هذين البلدين، فلا يمكن تحقيق سلام شامل في المنطقة.
    The principle of " land for peace " remains equally valid in addressing the other tracks of the Middle East conflict. UN ويبقى مبدأ " الأرض مقابل السلام " كذلك صحيحا في التصدي للمسارات الأخرى في الصراع الشرق الأوسطي.
    For my part, I pledge to continue my work to support the parties and to continue our work with all the parties for a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine, based on Security Council resolutions and on the principle of land for peace. UN وإنني، بدوري، أتعهد بمواصلة عملي لدعم الطرفين، وبمواصلة عملنا مع جميع الأطراف من أجل التوصل إلى تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين، استنادا إلى قرارات مجلس الأمن والى مبدأ الأرض مقابل السلام.
    They further demanded that Israel should accept the initiatives based on the principle of land for peace, such as the Arab Peace initiative and the road map, which provided for the establishment of the Palestinian State in 2005. UN كذلك تطالب الإمارات العربية المتحدة إسرائيل بقبول المبادرات القائمة على مبدأ الأرض مقابل السلام، ومنها مثلا مبادرة السلام العربية وخريطة الطريق، التي تنص على قيام الدولة الفلسطينية في عام 2005.
    The Beirut Arab initiative offered the outline for such a settlement, based on international law and the principle of land for peace. UN لقد حددت مبادرة مؤتمر القمة العربي المنعقد في بيروت الخطوط العريضة لمثل هذه التسوية، القائمة على الشرعية الدولية وعلى مبدأ الأرض مقابل السلام.
    We maintain that a political settlement of the Middle East question should be found on the basis of the relevant United Nations resolutions and according to the principle of land for peace. UN ونحن نرى أن أية تسوية سياسية لمسألة الشرق اﻷوسط ينبغي أن تقوم على أساس قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، ووفقا لمبدأ اﻷرض مقابل السلام.
    The momentum of the peace negotiations has to be maintained and the Oslo Accords should be implemented in full by both sides and the principle of land for peace underlying the peace agreements should be complied with. UN ويتعين الحفاظ على زخم مفاوضات السلام. وينبغي لكلا الجانبين أن ينفــذا اتفاقــات أوســلو تنفيــذا تاما كما ينبغي الامتثال لمبدأ اﻷرض مقابل السلام الذي تقوم على أساسه اتفاقات السلام.
    Only a comprehensive, peaceful settlement, based on respect for international law and the principle of land for peace, could lead to a sustainable solution. UN وأكدت أنه لن يتسنى تحقيق حل مستدام إلا عبر تسوية شاملة وسلمية على أساس احترام القانون الدولي ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    Attempts to link the invitation to other resolutions relating to the Middle East and the principle of land for peace are misleading and counter-productive to the achievement of peace. UN إن المحاولات الرامية الى الربط بين تلك الدعوة وأيــة قرارات أخرى متصلة بالشرق اﻷوسط وبمبدأ اﻷرض مقابل السلام محاولات مضللة وتؤدي الى نتائج تعرقل تحقيق السلام.
    However, approximately six years after the Madrid Conference, this hope is fading. Israel is still refusing to withdraw from all the Arab territories which it occupied in 1967 and is still refusing to apply the relevant Security Council resolutions and the principle of land for peace which formed the basis of the Madrid Conference. UN وبعد مرور ما يقرب من ٦ سنوات على انعقاد مؤتمر مدريد بدأ اﻷمل يخبو، فاسرائيل تستمر في رفضها للانسحاب من كافة اﻷراضي العربية التي احتلتها عام ٧٦٩١، وتستمر في رفضها لتطبيق قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة ولمبدأ اﻷرض مقابل السلام الذي قام على أساسه مؤتمر مدريد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more