"principle of non" - Translation from English to Arabic

    • مبدأ عدم
        
    • لمبدأ عدم
        
    • بمبدأ عدم جواز
        
    Equality before the law applied to State—sponsored benefits and also covered the principle of non—discrimination established in article 26 of the Covenant. UN ويسري مبدأ المساواة أمام القانون على أعمال الدولة ويشمل أيضاً مبدأ عدم التمييز المنصوص عليه في المادة ٦٢ من العهد.
    However, the principle of non—retroactivity has long been accorded the status of a constitutional principle in the case law. UN ولكن مبدأ عدم الرجعية كان قد أصبح من زمن بعيد مبدأ من المبادئ الدستورية في أحكام المحاكم.
    Reaffirming the principle of non—acquisition of territory by force in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, UN وإذ تؤكد من جديد مبدأ عدم جواز حيازة اﻷرض بالقوة وفقاً لميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي،
    99. One school of thought endorses the principle of non bis in idem and supports its incorporation in the draft Code, while the other opposes its incorporation. UN ٩٩ - فالاتجاه المؤيد لمبدأ " عدم المحاكمة على ذات الجرم مرتين " يؤيد إدراجه في مشروع المدونة.
    The issue arises as to whether the principle of non bis in idem is being adhered to when the court can try a person again who has been properly tried by a national court solely on the ground that the offence concerned was characterized as an ordinary crime. UN ويثور تساؤل عما إذا كان هناك تقيد بمبدأ عدم جواز المحاكمة عن الجريمة ذاتها مرتين عندما يكون بإمكان هيئة قضاء أن تقوم بإجراء محاكمة ثانية لشخص حوكم بصورة سليمة من قبل هيئة قضاء وطنية فقط على أساس أن الجناية المعنية وصفت بأنها جناية عادية.
    95. The Mobutu Government, in general, respected the principle of non—refoulement, the cornerstone of the international refugee protection system. UN ٥٩- كانت حكومة موبوتو تحترم عموما مبدأ عدم الطرد، وهو حجر الزاوية في نظام حماية اللاجئين الدوليين.
    For example, Myanmar should explicitly include in its legislation the principle of non—discrimination and the prohibition of torture. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي أن تدرج ميانمار في تشريعها صراحة مبدأ عدم التمييز وحظر التعذيب.
    It thus violates the principle of equality before the courts, embodied in and guaranteed by article 14 of the Covenant, and its corollary, the principle of non—discrimination. UN وينتهك القانون الجديد بالتالي مبدأ المساواة أمام القضاء، وهو مبدأ مجسد ومضمون بوجه خاص بموجب المادة ٤١ من العهد ومترتب على مبدأ عدم التمييز.
    The legislation shall stipulate explicitly that the principle of non—discrimination is not subject to any type of limitation or derogation. UN يجب أن ينص التشريع صراحة على أن مبدأ عدم التمييز لا يقبل بأي نوع من أنواع الحد منه أو تقييده.
    They included, for example, the principle of non—discrimination. UN وتشمل هذه الالتزامات، على سبيل المثال، مبدأ عدم التمييز.
    Extradition may also be refused on the basis of the principle of non bis in idem, see Section 8. UN :: ويمكن أيضا رفض التسليم على أساس مبدأ عدم جواز الحكم على الجرم ذاته مرتين، انظر البند 8.
    That would also serve to enhance the principle of non bis in idem. UN وهذا الأمر من شأنه أيضا أن يفضي إلى تعزيز مبدأ عدم جواز محاكمة الشخص على ذات الجرم مرّتين.
    The Act, for example, had an encampment policy and did not incorporate certain international standards, such as the principle of non refoulement. UN فالقانون، مثلاً، يتضمن سياسة للإيواء في مخيمات ولا يتضمن معايير دولية معينة، مثل مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    Article 5. Principle of " non bis in idem " UN المادة ٥ - مبدأ عدم المحاكمة على ذات الجرم مرتين
    When an application for asylum is made at the border, it is the Office of the Commissioner General for Refugees and Stateless Persons that takes decisions concerning the principle of non - refoulement. UN والمفوضية العامة لشؤون اللاجئين وعديمي الجنسية هي الهيئة التي تبدي رأيها فيما يخص مبدأ عدم الإعادة القسرية إذا قدم الأشخاص طلب لجوء على الحدود.
    27. Mr. Huhle said that the principle of non bis in idem could be used to resolve the thorny issue of the relationship between the military courts and ordinary criminal justice. UN 27- السيد هوليه أكّد أن مبدأ عدم جواز محاكمة الشخص على ذات الجرم مرتين يمكن أن يسمح بحل المشكلة الدقيقة المتصلة بالعلاقات بين المحاكم العسكرية والقضاء الجنائي العادي.
    Article 3 envisages the principle of non discrimination, including on the ground of sex, which entails the effective enjoyment of all human rights and fundamental freedoms which cannot be diminished on the ground of sex. UN وتتوخى المادة 3 مبدأ عدم التمييز، بما في ذلك على أساس الجنس، مما يستتبع التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية التي لا يمكن النقص منها على أساس الجنس.
    In violation of the principle of non bis in idem and the principle of res judicata, Dr. Polo Rivera was convicted of a crime of which he had already been acquitted; UN فأُدين بولو ريبيرا بجريمة كان قد بُرِّئ منها من قبل، وهو ما يشكل انتهاكاً لمبدأ عدم جواز المحاكمة مرتين على نفس الجرم ومبدأ حجة الأمر المقضي به؛
    If the rejection of his application for asylum is confirmed he could theoretically nevertheless be granted temporary permission to stay in the country, in accordance with the principle of non—refoulement. UN ولو تأكد رفض طلبه اللجوء لكان في وسعه من الناحية النظرية أن يمنح مع ذلك إذنا مؤقتا باﻹقامة في البلد وفقا لمبدأ عدم الرد.
    4. A number of steps have been taken under Portuguese domestic law to combat possible violations of the principle of non—discrimination. UN ٤- وبناء على القانون الوطني البرتغالي، طبقت عدة تدابير بغية مكافحة أي انتهاك محتمل لمبدأ عدم التمييز.
    His delegation believed that the court should be complementary to national jurisdiction and that matters relating to the principle of non bis in idem should be dealt with clearly in the statute in order to ensure acceptance of the court's jurisdiction by a majority of States. UN ويرى وفده أن تكون المحكمة مكملة للقضاء الوطني وأن تعالج المسائل المتعلقة بمبدأ عدم جواز المحاكمة عن الجريمة ذاتها مرتين، معالجة بشكل واضح في النظام اﻷساسي حتى يكفل قبول أغلبية الدول لاختصاص المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more