"principle of non-discrimination in" - Translation from English to Arabic

    • مبدأ عدم التمييز في
        
    • لمبدأ عدم التمييز في
        
    • بمبدأ عدم التمييز في
        
    • لمبدأ عدم التمييز فيما
        
    • مبدأ عدم التمييز الوارد في
        
    As such, the National Human Rights Commission has proposed to incorporate the principle of non-discrimination in all activities of the federal administration. UN وبناء على ذلك، اقترحت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان إدراج مبدأ عدم التمييز في كافة أنشطة الإدارة الاتحادية.
    The Committee recalls that the inclusion of a general principle of non-discrimination in the Constitution is not a sufficient response to the requirements of the Convention. UN تذكّر اللجنة بأن إدراج المبدأ العام وهو مبدأ عدم التمييز في الدستور لا يستجيب تماما لمقتضيات الاتفاقية.
    C. Respect for the principle of non-discrimination in employment UN جيم - احترام مبدأ عدم التمييز في الاستخدام
    However, the principle of non-discrimination in the education system should not disregard ethnic, religious or cultural differences among children, and Member States should design and implement education policies in accordance with these differences. UN على أنه لا ينبغي لمبدأ عدم التمييز في نظام التعليم تجاهل الفروق الإثنية أو الدينية أو الثقافية بين الأطفال، كما ينبغي للدول الأعضاء أن تضع سياساتها التعليمية وفقا لهذه الفروق.
    The Special Rapporteur encourages other regional human rights mechanisms to promote the principle of non-discrimination in the application of the right to adequate housing. UN ويشجع المقرر الخاص آليات إقليمية أخرى معنية بحقوق الإنسان على النهوض بمبدأ عدم التمييز في تطبيق الحق في السكن اللائق.
    The Committee stressed the need to ensure that not only the public health sector but also private providers of health services and facilities comply with the principle of non-discrimination in relation to persons with disabilities. UN وأكدت اللجنة على ضرورة الامتثال لمبدأ عدم التمييز فيما يتصل بالمعوقين، ليس فقط من جانب القطاع العام وإنما أيضا من جانب مقدمي الخدمات والمرافق الصحية من القطاع الخاص.
    They underlined the importance of the principle of non-discrimination in combating terrorism. UN وأكدوا أهمية مبدأ عدم التمييز في مكافحة الإرهاب.
    Clarifying the fundamental principle of non-discrimination in the context of globalization is an important step in doing so. UN ويعد توضيح مبدأ عدم التمييز في سياق العولمة خطوة هامة على هذه الطريق.
    The second illustration considers the application of the principle of non-discrimination in the context of agricultural trade. UN وينظر المثال الثاني في تطبيق مبدأ عدم التمييز في سياق التجارة الزراعية.
    The following brief recommendations are offered as indications of how to integrate and effectively implement the principle of non-discrimination in the debate on globalization. UN وفيما يلي توصيات مقتضبة تشير إلى كيفية إدماج مبدأ عدم التمييز في النقاش حول العولمة والعمل بهذا المبدأ بشكل فعال.
    The Committee recommends that the State party guarantee respect for the principle of non-discrimination in children's access to nationality. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل احترام مبدأ عدم التمييز في اكتساب الأطفال الجنسية.
    The principle of non-discrimination in the context of religion was also reflected in Viet Nam's Code of Criminal Procedure and laws. UN ويرد مبدأ عدم التمييز في سياق الدين أيضا في قانون الإجراءات الجنائية والقوانين الفييتنامية.
    It welcomed the inclusion of the principle of non-discrimination in the Constitution. UN ورحبت بإدراج مبدأ عدم التمييز في الدستور.
    The Law is fully consistent with the provisions of Article 16 of the Convention as to the principle of non-discrimination in all matters relating to marriage and family relations. UN ويتفق هذا القانون تماماً مع أحكام المادة 16 من الاتفاقية من ناحية مبدأ عدم التمييز في جميع المسائل المتصلة بالعلاقات الزوجية والأسرية.
    The Committee also recommends that the State party take active measures to ensure the full realization of the principle of non-discrimination in practice and to bring about change in discriminatory social attitudes towards children. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فاعلة لضمان إعمال مبدأ عدم التمييز في الحياة العملية إعمالاً تاماً وبأن تحدث تغييراً في المواقف الاجتماعية التمييزية في حق الأطفال.
    185. The Labour Act, 2007 is yet another legislation emphasizing the principle of non-discrimination in the labour force and providing sanctions against and remedies for the violation of this principle. UN 185- ويعد قانون العمل لعام 2007 تشريعاً آخر يؤكد على مبدأ عدم التمييز في القوة العاملة وينص على عقوبات في حالة انتهاك هذا المبدأ وسبل انتصاف له.
    Encourage the principle of non-discrimination in children's programming content by highlighting equality of opportunity and rights among children UN الحرص على ترسيخ مبدأ عدم التمييز في محتوى البرامج الموجهة إلى الأطفال من خلال إبراز تكافؤ الفرص والتساوي في الحقوق والواجبات بين الأطفال؛
    All these questions seem to place the essential value of the principle of non-discrimination in the forefront of the general discussion. UN ٣٨٠١- ويبدو ان هذه اﻷسئلة كلها تضع القيمة اﻷساسية لمبدأ عدم التمييز في طليعة المناقشة العامة.
    13. The point was made the treatment to be given to the principle of non-discrimination in the context of expulsion was not clear. UN 13 - وقيل إن المعالجة التي يتعين تخصيصها لمبدأ عدم التمييز في سياق الطرد غير واضحة.
    As a result, women were excluded from redress under international human rights law and the principle of non-discrimination in the protection, prevention and enjoyment of human rights failed to be upheld. UN ونتيجة لذلك تُحرَم المرأة من الاستفادة من سبل الانتصاف المنصوص عليها في القانون الدولي لحقوق الإنسان، ولا يُقدَّم أي دعم لمبدأ عدم التمييز في الحماية والوقاية وفي التمتع بحقوق الإنسان.
    It engages our understanding of the role and function of MFN clauses and of their relationship to the principle of non-discrimination in international law. UN وهي تتطلب فهمنا لدور ووظيفة أحكام الدولة الأكثر رعاية وعلاقة هذه الأحكام بمبدأ عدم التمييز في القانون الدولي.
    The Committee urges the State party to ensure that these bodies are bound by the principle of non-discrimination in the exercise of their functions. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن تقيُّد هذه الهيئات بمبدأ عدم التمييز في ممارسة مهامها.
    Discussing the principle of non-discrimination in relation to the impact of an expulsion on family life, the Court considered that preferential treatment with respect to expulsion in favor of nationals of States of the European Union was not contrary to the European Convention of Human Rights. UN فقد اعتبرت المحكمة، في معرض مناقشتها لمبدأ عدم التمييز فيما يتصل بأثر عملية الطرد على الحياة الأسرية، أن المعاملة التفضيلية في الطرد لصالح مواطني دول الاتحاد الأوروبي لا تنافي الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    74. The principle of non-discrimination in article 2 encompasses the commitment not to engage in discrimination on the basis of disability and to take steps to counter both direct and indirect forms of discrimination. UN 74 - ويتضمن مبدأ عدم التمييز الوارد في المادة 2 الالتزام بعدم الانخراط في التمييز على أساس الإعاقة واتخاذ خطوات لمواجهة أشكال التمييز، المباشرة وغير المباشرة على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more